1
20
13
-
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/dfa4e503f27a7d2e1cbe3eb7a5ece616.jpg
ad60fdf70cd128c747af32256eb35ef8
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/6369eb417e60b4a66e4a9a5b799c3ba9.mp3
accd879d853f8786ec92f01ec222c3e8
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fragmentos de entrevistas zapatistas
Description
An account of the resource
ARCHIVO DE LA PALABRA
INAH
El Instituto Nacional de Antropología e Historia resguarda en su acervo histórico el Archivo de la Palabra, formado por entrevistas de historia oral concedidas por personas que participaron en situaciones trascendentes de nuestro país.
Las entrevistas se recabaron de 1960 a 1992 por un grupo de investigadores coordinados por la Dra. Eugenia Meyer y la Mtra. Alicia Olivera, pioneras de la historia oral.
El Archivo en su conjunto lo integran 803 testimonios referentes a México sobre diversos temas: el movimiento revolucionario de 1910, así como el desarrollo del cine, la educación socialista, contemporáneos del México pos-revolucionario, medicina, refugiados españoles.
En particular el Fondo Revolución Mexicana consta de 386 entrevistas que incluyen a combatientes de diversos grados militares y facciones, pacíficos, ferrocarrileros, maestros y otros profesionistas, así como algunas mujeres.
Los fragmentos que se presentan en esta exposición corresponden a testimonios de veteranos que participaron en el Ejército Libertador del Sur encabezado por el general Emiliano Zapata.
Para su consulta las entrevistas se resguardan en la Biblioteca “Manuel Orozco y Berra” de la Dirección de Estudios Históricos, INAH.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Alicia Olivera
Source
A related resource from which the described resource is derived
Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)
Biblioteca “Manuel Orozco y Berra”
Dirección de Estudios Históricos (DEH)
Language
A language of the resource
ESPAÑOL
Type
The nature or genre of the resource
HISTORIA ORAL
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Entrevistado
The person(s) being interviewed
Capistrán Olivares, Ángel
Grado
civil
Location
The location of the interview
s/l
[s.l.]
Fecha de Nacimiento
s/f
Edad
(?)
Facción
Zapatista
Entrevistador
The person(s) performing the interview
Rosalind Rosoff Beimler
Foto del Entrevistado
No
Duración
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
04:15 min.
Fecha de entrega
20-Sep-16
Transcripción
Any written text transcribed from a sound
ENTREVISTA AL SEÑOR ÁNGEL CAPISTRÁN OLIVARES (AC) EN 1974, REALIZADA POR ROSALIND ROSOFF (RR). PHO/1/199, págs. 2-4.
El degüello en Tlaltizapán. Grados militares. Felipe Neri y la elaboración de bombas de mano.
AC: […] todavía no mataban a Zapata, porque el degüello en Tlaltizapán fue en 1916.
RR: Mjm.
AC: Hicieron un degüello muy grande. Mataron a [doscientos y tantas] personas ái [ahí] que les puso la ametralladora Pablo González [en la noche fue el degüello]… y ya nomás, no se acabó el pueblo porque suspendieron [mataron al pueblo]
RR: Y en… el general que se llamó “El Mole”.
AC: Benjamín Ortega… “El Mole”… Benjamín Ortega.
RR: Era de Tlaltizapán…
AC: No, de Timimilcingo [Temimilcingo] hay un pueblo… Hay tengo documentos de él.
RR: Entonces no vive.
AC: No está enterrado en Temimilcingo.
RR: Mjm.
AC: Ahí, ahí, de ái era él, ái´sta enterrado “El Mole [ininteligible] El general Zapata también… no era general de división… general de brigada; generales de división hubo muy pocos.
RR: Sí, desde luego que sí…
AC: No hubo más que don Genovevo de la O, fue general de división; Francisco Pacheco, fue general de división y Ministro de la Guerra; en aquel entonces era Secretaría de Guerra y Marina.
RR: Ajá.
AC: Ahora es Defensa Nacional, en aquel entonces era Secretaría de Guerra y Marina…
RR: Sí.
AC: [Había] sido antes, general Genovevo de la O; general Francisco Pacheco, de división; general Lorenzo Vázquez, general de división; general de división Pedro Saavedra, de por acá, por Tetecala…, general de división… Por acá no hubo general de división más que solamente, este Jesús Capistrán, general de división…
RR: Mjm.
AC: Pioquinto Galis, firmante del Plan de Ayala, general de división también está en el Plan de Ayala, Pioquinto Galis, general de división, por aquel lado, Francisco Mendoza.
RR: Sí.
AC: De por aquel lado.
RR: De Puebla, ¿verdad?
AC: Sí, de Puebla… andaba por el Estado de Puebla y Morelos…
RR: Mjm.
AC: Ahí en… Tepalcingo hay un pueblo que se llama Atoto… Atotonilco, ahí delante, ahí tenía [sus cosas].
RR: Mjm.
AC: … Francisco Mendoza. Y para acá… Gildardo Magaña.
RR: Mjm.
AC: … y Vicente Rojas de los generales… eran generales de división…
RR: Amador Salazar… ¿verdad?
AC: Amador Salazar, general de división, de aquí de Yautepec, acá… ahí mismo lo mataron.
RR: ¿A él lo conoció?
AC: Cómo no, altote, grandote, bien pareci[do] casi igual que Zapata, porque Zapata era de buen…
RR: Era primo, ¿verdad?
AC: Era primo, Amador Salazar, de la familia
RR: Sí…
AC: … la esposa de Amador Salazar.
RR: ¿Cómo era… era simpático?
AC: Sí, como no… grandote él altote, y Felipe Neri.
RR: Felipe Neri…
AC: General también de división, también ese está enterrado en Amatlán, un pueblo que está por aquí, fue de los primeros.
RR: Era el que conocía los explosivos, ¿verdad?, Felipe Neri.
AC: Sí…
RR: ¿Y cómo… hizo bombas en…?
AC: Él hacía bombas en botes de… botes de esos de salmón, ái´ le [echaba] cortadillo de plomo y todo eso, ¿verdá? Y pólvora y todo eso y le ponía y una mechita para acá, así…
RR: Ajá…
AC: ¿Verdá? se prendía la mecha...
RR: ¿Y luego quién…?
AC: Arriba de las azoteas, bombas de mano…
RR: Ajá y luego…
AC: [Risa] bombas de mano, de esos botecitos por ái´ de salmón… Se llenaban, ¿verdá?, harto cortadillo de…, pólvora y todo eso y una mecha, y con eso.
RR: Ajá.
AC: Igual para volar trenes, también se le metía la dinamita debajo del tren con el fulminante, y cuando venía, llegaba yo [ininteligible].
RR: ¡Oh! Ya entiendo…
AC: Así fue la revolución… hasta ahora, ya después, ya venimos a conocer, ya grande, ya hombres venimos a conocer cuáles fueron los principios de la revolución… Esos fueron.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
PHO/1/199
Title
A name given to the resource
Entrevista de Capistrán Olivares, Ángel
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
[s.f.]
Relation
A related resource
<a href="http://zapatavive.colmex.mx/items/show/112">Capistran Olivares Angel</a>
-
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/92a20ca871229b88d59d4bdcaef00268.jpg
478fde2710eb47376060bb8cbccf34f9
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/a697527d8cdf983f1796e624c7877b17.mp3
227b2f6c3dffc3420760cbd417267c11
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/aaf6835941bf1ba3691aab403e87e9dc.docx
f35c8fb6ad260a68d4f779c5291f2655
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fragmentos de entrevistas zapatistas
Description
An account of the resource
ARCHIVO DE LA PALABRA
INAH
El Instituto Nacional de Antropología e Historia resguarda en su acervo histórico el Archivo de la Palabra, formado por entrevistas de historia oral concedidas por personas que participaron en situaciones trascendentes de nuestro país.
Las entrevistas se recabaron de 1960 a 1992 por un grupo de investigadores coordinados por la Dra. Eugenia Meyer y la Mtra. Alicia Olivera, pioneras de la historia oral.
El Archivo en su conjunto lo integran 803 testimonios referentes a México sobre diversos temas: el movimiento revolucionario de 1910, así como el desarrollo del cine, la educación socialista, contemporáneos del México pos-revolucionario, medicina, refugiados españoles.
En particular el Fondo Revolución Mexicana consta de 386 entrevistas que incluyen a combatientes de diversos grados militares y facciones, pacíficos, ferrocarrileros, maestros y otros profesionistas, así como algunas mujeres.
Los fragmentos que se presentan en esta exposición corresponden a testimonios de veteranos que participaron en el Ejército Libertador del Sur encabezado por el general Emiliano Zapata.
Para su consulta las entrevistas se resguardan en la Biblioteca “Manuel Orozco y Berra” de la Dirección de Estudios Históricos, INAH.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Alicia Olivera
Source
A related resource from which the described resource is derived
Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)
Biblioteca “Manuel Orozco y Berra”
Dirección de Estudios Históricos (DEH)
Language
A language of the resource
ESPAÑOL
Type
The nature or genre of the resource
HISTORIA ORAL
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Entrevistado
The person(s) being interviewed
Caspeta Rosales, José
Grado
Coronel
Location
The location of the interview
Palo Grande, Tlalquiltenan-go, Mor.
Tlaquiltenan-go, Mor.
Fecha de Nacimiento
21 de octubre de 1903
Edad
72 años
Facción
Zapatista
Entrevistador
The person(s) performing the interview
Laura Espejel
Foto del Entrevistado
Sí
Duración
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
06:53 min.
Fecha de entrega
17-Aug-16
Transcripción
Any written text transcribed from a sound
ENTREVISTA AL CORONEL JOSÉ CASPETA ROSALES (JC) EN TLAQUILTENANGO, MORELOS EL 3 DE MAYO DE 1975, REALIZADA POR LAURA ESPEJEL (LE). PHO-Z/1/106, págs. 12-15.
Originario de Palo Grande,Tlaquiltenango, Morelos, nació en 1903,
Su padre Teófilo Caspeta, se incorporó como zapatista, muere en 1918 y don José comenta que se incorporó al morir su padre y recibió el grado que éste tenía.
LE: ¿Su padre en especial, por qué motivos se incorporó con los revolucionarios, por qué simpatizó con ellos?
J.C: Porque tuvo ganas o gusto de irse también con ellos, ¿no?, a pelear, como están todos, se unieron a pelear por, por la cosa esta de que no podían ya tener ninguna cosa de garantías con el gobierno, ni con todos, ni con, este… más bien, con el gobierno.
LE: Mjm.
J.C: ¿Va? Porque como decía, pobremente iban trabajando, así más antes, así ganando poco y iban haciendo, trabajando, pero ya después ya no.
L.E: ¿Usted cuándo lo acompañó en los combates, en qué año o en qué combates lo acompañó?
J.C: Pus cada así, se puede decir que combates así de, de que juera yo con él así, casi no, jue´ poco, verdad, nada más iba yo y me quedaba por allá ´onde dejaban la caballada y eso, se quedaban otros allí a cuidar la caballada. Y ya era que quedábamos así. Ya me tocó empezar a, eso después, cuando mi ´apá ya lo mataron, enton´s sí ya jue´ cosa de que quedé yo con la gente.
L.E: ¿Usted sabía cómo conseguía él sus ar… las armas, el parque?
J.C: Pues con el mesmo gobierno jue que se hizo Zapata de todo, y la gente también igualmente, va; con el mesmo gobierno se hubo parque y armas y hasta aparte a veces también dinero, porque pus´ se mataban, pues allí se buscaba lo que tenían, y ya ahí quedaban.
L.E: Mjm.
JC: Él no comprometió a la Nación para nada, para, en armas o dinero o parque. El mesmo gobierno dio para todo, eh.
LE: ¿Qué recuerdos tiene usted del camp… de la vida en el campamento de su padre? ¿Cómo vivían allí? ¿Recibían ayuda de algún general, del general Emiliano Zapata?
JC: Pues sí, no le digo que ayuda del que daba él, este, así, a él le daban máiz en… y ya él repartía el máiz para su gente. Por carga de máiz, según tenían de, de soldados. Aparte, gente que trabajaba, pus era todo para tener, para estar pasando el tiempo de vivir.
LE: ¿No hubo alguna temporada en que padecieran hambre?
JC: No, de hambre, nada. Teníamos… solamente cuando se [había], cosa que salían por ái la gente a pelear pus´ era cosa de que no se comía, se puede decir, el tiempo que andaba uno muy bien así, a comer bien, nomás. De pasada a comerse un taco o como se podía y adelante, va, o matarse [min. 30:00] a una res para, reses así para comer, pa´ asarse un pedazo de carne o comer.
LE: ¿La gente que andaba con su padre todos eran gente adulta o había jóvenes de quince, catorce años…
JC: Pues había revuelto.
LE: …en sus filas?
JC: Había revuelto, era revuelta la gente.
LE: ¿A qué otros generales conoció allí en el campamento?
JC: Pus este… a Pablo Brito, a Pancho Alarcón, Pioquinto Galis y este… eran los que estaban por ái [ahí] por donde estábamos nosotros.
LE: Mjm.
JC: ¿Va?
LE: ¿Cómo eran estos generales, cómo trataban ellos a su gente?
JC: Pues así… ¿cómo, cómo de qué, pues?
LE: ¿Eran justos con ellos?
JC: Pues sí, toda la gente igualmente, ¿no?, que tenía…
LE: ¿O los trataban con cierta rudeza?
JC: Nada de eso, todo…
LE: ¿Con cierta injusticia?
JC: No, de eso nada, todo bien como… todos como, como compañeros, como si nada tuvieran de ningún disgusto, nada.
LE: ¿Los hombres los respetaban?
JC: Tenía, así tenía que ser, ¿no?, tenían respeto para cualquier general, para cualquier soldado igualmente; que el soldado respetara al, a los pacíficos o garantías para todos.
LE: ¿Su padre era el que preparaba los combates o quién los organizaba?
JC: El general.
LE: ¿El general Emiliano?
JC: Sí, él, ese, iban a recibir órdenes de él para ver para dónde iban a pelear.
LE: ¿En qué zonas anduvo peleando su padre?
JC: Pues aquí en Morelos, no tuvía [tenía] ninguna otra salida.
LE: ¿No fue a Guerrero?
JC: Pues solamente cuando él jue, esa vez jue, fue a Chilpancingo.
LE: ¿Qué vez fue a Chilpancingo?
JC: ¿Mmm, de qué señorita?
LE: ¿En qué año fue a Chilpancingo?
JC: Ahí no recuerdo qué mes fue.
LE: ¿A quién iban ayudar o qué iban hacer a Chilpancingo?
JC: Pues fue cuando fueron a pelear allá, que ´jueron para allá y pelearon allá con Cartón, enton´s tomaron allá Chilpancingo y ya regresaron para acá para Morelos de vuelta.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
PHO/Z/1/106
Title
A name given to the resource
Entrevista de Caspeta Rosales, José
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
3 de mayo de 1975
Relation
A related resource
<a href="http://zapatavive.colmex.mx/items/show/119">Caspeta Rosales Jose</a>
-
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/3d046651bb5b59cba54ff4373b461424.mp3
70b0e35c63c98bff24f735f45b24ff21
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/57798ed4b506847cd430d81630e044cb.docx
47b6da675e173078942e546ec6124994
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fragmentos de entrevistas zapatistas
Description
An account of the resource
ARCHIVO DE LA PALABRA
INAH
El Instituto Nacional de Antropología e Historia resguarda en su acervo histórico el Archivo de la Palabra, formado por entrevistas de historia oral concedidas por personas que participaron en situaciones trascendentes de nuestro país.
Las entrevistas se recabaron de 1960 a 1992 por un grupo de investigadores coordinados por la Dra. Eugenia Meyer y la Mtra. Alicia Olivera, pioneras de la historia oral.
El Archivo en su conjunto lo integran 803 testimonios referentes a México sobre diversos temas: el movimiento revolucionario de 1910, así como el desarrollo del cine, la educación socialista, contemporáneos del México pos-revolucionario, medicina, refugiados españoles.
En particular el Fondo Revolución Mexicana consta de 386 entrevistas que incluyen a combatientes de diversos grados militares y facciones, pacíficos, ferrocarrileros, maestros y otros profesionistas, así como algunas mujeres.
Los fragmentos que se presentan en esta exposición corresponden a testimonios de veteranos que participaron en el Ejército Libertador del Sur encabezado por el general Emiliano Zapata.
Para su consulta las entrevistas se resguardan en la Biblioteca “Manuel Orozco y Berra” de la Dirección de Estudios Históricos, INAH.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Alicia Olivera
Source
A related resource from which the described resource is derived
Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)
Biblioteca “Manuel Orozco y Berra”
Dirección de Estudios Históricos (DEH)
Language
A language of the resource
ESPAÑOL
Type
The nature or genre of the resource
HISTORIA ORAL
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Entrevistado
The person(s) being interviewed
Contreras, José C.
Grado
General Brigadier
Location
The location of the interview
Tepetlixpa, Edo. Méx.
Tepetlixpa, Estado de México
Fecha de Nacimiento
8 de diciembre de 1889
Edad
86 años
Facción
Zapatista
Entrevistador
The person(s) performing the interview
Yolanda Alemán y Laura Espejel
Foto del Entrevistado
No
Duración
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
09:59 min.
Fecha de entrega
17-Aug-16
Transcripción
Any written text transcribed from a sound
ENTREVISTA AL GENERAL BRIGADIER JOSÉ C. CONTRERAS (JC) EN TEPETLIXPA, ESTADO DE MÉXICO EL 24 DE MAYO DE 1975, REALIZADA POR YOLANDA ALEMÁN (YA) Y LAURA ESPEJEL (LE). PHO-Z/1/103, págs. 66-68.
Originario de Tepetlixpa, Estado de México, nació el 8 de diciembre de 1889.
Descarrilamiento del tren en Nepantla, obtiene grado de general.
LE: … ¿entonces nos va a decir usted unos versos de los corridos que le compusieron?
JC: Nada más el de Nepantla.
LE: Ah, el de Nepantla. ¿Así se titulaba el corrido, eh, “Nepantla”?
JC: No se llama... “el día 24 de agosto por fecha en el año ‘16 se atacó Nepantla con mucha braveza y otros puntos a la vez, este es el pueblo más alto con mucha estrategia según por lo que se ve, pobres carranclanes tuvieron su fiesta el día de San Bartolomé, aunque muy sucintamente les narraré acá esta historia, hablando explícitamente lo que traigo en la memoria, ahí el general Tomás García y el jefe José Contreras dejaron la vía libre para que pudieran...”. Quién sabe, ya no me acuerdo. Porque tuve la, tuve la comisión de ese, de ese día, de esa, ése, ese lado me tocó ser de, de cuidar esa avanzada.
LE: La de Nepantla.
JC: Sí, que viene de Cuautla para arriba, ¿verdá?, y me ordenó el general Everardo que atacará yo, que minara yo el primer tren, ¿no?, y pensando yo, sí mino el primer tren se me vienen todos porque venían siete trenes, siete trenes de México alternados con media hora, primero uno, luego otro, luego otro, luego otro, luego otro hasta que fueron los siete y entonces lo que dije, le digo a los muchachos: “¿saben?, desconecten, o no los desconecten”, así el que quede pendiente con la batería, tenía como doscientos metros para arriba, estaba pendiente con el magneto para hacer funcionar la mina, ¿verdá?, ya la mina estaba atravesada en la vía pero pensando de que, de que, este, se nos venían los demás, adivinar qué gente traía mejor no, mejor lo dejamos, “que se pasen, que se pasen, que se pasen”, pasaron, pasó uno, y pasó el otro, “¡cuidado no se les vaya a ir un tiro porque nos descubren aquí!”, pasa el otro, y pasa, venía el otro [min. 20.00] “!ya viene!, ¡ya viene!”, ya eran cinco, ya van seis, “ahora sí, éste sí”, y era un plancito así como de aquí a la... esta carreterita, ¿verdá?, era un plancito y, y la curva así estaba y estaba alta el, el terraplén, pues ahí, “aquí sí, no, no, dígale que no, no vaya, este, a, a... trócenle el alambre que no vaya a, a encender la mina, aquí nomás” y que los atacamos, ¡eran cincuenta los que venían nomás!, y yo tenía trescientos cincuenta hombres, en ´orita los acabamos y que, que mando a sacar la mina, era un tubo acá, tenía cuarenta y ocho dinamitas para volar el tren, bueno y que le digo a los muchachos: “¿quién quiere, quién quiere meter la mina en la caldera?”, dice uno que se llamaba Pablo Álvarez, que es de aquí muy buen compañero mío: “yo mero”, “¡pues ándale!, súbete, agárrale yo te ayudo te subes en el primer, último escalón de arriba para que puedas...” aquí, trai [trae] mi bastón por ái, [interrupción] Y ya lo, lo empujamos hasta aquí y yo me bajé hasta el último de abajo le digo: “¡´ora empújale!”, pero más, más tardamos, si otro poquito nos tardamos, nos, nos mata el fierraje que voló de la caldera, así arriba de, como dos me...como metro y medio, este, se zumbaron los pedazos de fierro de, de la máquina, y ya luego salió como granada la máquina, caliente que venía caliente y con la bomba, y luego que le digo a los muchachos, este, “saquen estopa de los carros de las ruedas y enciendan los carros, ¡pero pronto!, ¡rápido que...!, metan el cerillo y métanle todo, saquen toda la estopa de los carros para que puedan encender pronto, ¡no digo!, sí; luego nos hicimos de cincuenta rifles ahí, y allí ya estaban atacando, ya casi no atacaban bien a bien, estaban nomás normal, normal, un tiro acá, uno... de repente tiraban, de repente no y nosotros pendientes allí“ pus ¿qué pasaría?”, y ya que estaban encendidos los carros ya se venía un tren para querer salir para abajo ¿pero ´ónde?, ya estaba bien quemada la ma... la máquina, bien abierta y los carros ya estaban toditos ya estaban ardiendo y ya no pudieron y que los empezamos a, a tirar, se regresaron otra vez a la estación, el lado de, de arriba de Tlacotitlán se llama un pueblo, todo estaba, taba, este, distruída [destruida] la vía como cinco kilómetros, ¿cuándo salían para arriba?, y ya, este, eran como las once de la mañana cuando ése, ese caso pasó, ¿verdad?, y ya nos quedamos y nos quedamos y nos quedamos sin nada y ya poco yo creo que no trajo gente, bien a bien, si nomás vienen cincuenta aquí, cuando menos vendrían otros cincuenta por ái cada, cada carro pero no, no, se anocheció y todavía estaban algo tiro por aquí y otro por allí y así, “pues ¿qué cosa?”, “nada”, pues ya, este, ya este pasó la noche y no hay nada, “tengan cuidado no vaya a venir un tren, ¿cómo se llama?, loca y nos va a venir a amolar”, “no”, pendiente se prestaba, hasta una loma aquí, y la otra aquí y bien que dominábamos, “no, no hay nada, así ya, allá están los trenes”, ya eran como... ya pasó la media noche y no hay nada, y allí pues ya casi no tiran bien a bien “pues ¿qué pasó?, pues ya se rindieron o qué carambas”, y, este, ya eran las cinco de la mañana cuando oímos que empiezan a silbar las máquinas y empiezan a silbar los silbatos y les digo a los muchachos: “pero este, éste silbatazo no es de maquinista, es ya de cualquiera”, sí, los que estaban de aquel lado atacando no se dieron cuenta que... está una barranca una estación una barranca honda, honda y está un puente y ái se metieron y se fueron toda la barranca y no se dieron cuenta los que estaban atacando que se fueron, cuando amaneció no, no había ninguno, dejaron los trenes.
LE: Se habían escapado.
JC: Sí, sí, pus sí, ya no pudieron pasar ni para atrás ni para adelante, ése fue el triunfo mío y si hago lo que el general me ordenó pues a mí me amuelan porque se me echan encima todos, ¿verdá?
LE: Claro. ¿Y quién le compuso ese corrido?
JC: Un tal, este, poeta, fue poeta de nosotros de la Revolución que andaba a pie de guerra se llamaba, Marciano Silva.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
PHO-Z/1/103
Title
A name given to the resource
Entrevista de Contreras, José C.
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
24 de mayo de 1975
-
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/ba77c975ff76553468ed975bd9525ed0.jpg
d8836484715b29aa0db46084ffd575ba
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/2e759117877d427386b6ce9d69c4eeb8.mp3
ed7f2689b28b49658e70082158c5ea91
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/b686a74c90e12d8db1f9249bea832095.docx
b1889fd48628e96e0c4644a06fd65a2d
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fragmentos de entrevistas zapatistas
Description
An account of the resource
ARCHIVO DE LA PALABRA
INAH
El Instituto Nacional de Antropología e Historia resguarda en su acervo histórico el Archivo de la Palabra, formado por entrevistas de historia oral concedidas por personas que participaron en situaciones trascendentes de nuestro país.
Las entrevistas se recabaron de 1960 a 1992 por un grupo de investigadores coordinados por la Dra. Eugenia Meyer y la Mtra. Alicia Olivera, pioneras de la historia oral.
El Archivo en su conjunto lo integran 803 testimonios referentes a México sobre diversos temas: el movimiento revolucionario de 1910, así como el desarrollo del cine, la educación socialista, contemporáneos del México pos-revolucionario, medicina, refugiados españoles.
En particular el Fondo Revolución Mexicana consta de 386 entrevistas que incluyen a combatientes de diversos grados militares y facciones, pacíficos, ferrocarrileros, maestros y otros profesionistas, así como algunas mujeres.
Los fragmentos que se presentan en esta exposición corresponden a testimonios de veteranos que participaron en el Ejército Libertador del Sur encabezado por el general Emiliano Zapata.
Para su consulta las entrevistas se resguardan en la Biblioteca “Manuel Orozco y Berra” de la Dirección de Estudios Históricos, INAH.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Alicia Olivera
Source
A related resource from which the described resource is derived
Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)
Biblioteca “Manuel Orozco y Berra”
Dirección de Estudios Históricos (DEH)
Language
A language of the resource
ESPAÑOL
Type
The nature or genre of the resource
HISTORIA ORAL
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Entrevistado
The person(s) being interviewed
Domínguez Peña, Miguel
Grado
Capitán primero de Caballería
Location
The location of the interview
San Miguel el Grande, Tepalcingo, Mor.
Tepalcingo, Morelos
Fecha de Nacimiento
29 de septiembre de 1895
Edad
79 años
Facción
Zapatista
Entrevistador
The person(s) performing the interview
Laura Espejel
Foto del Entrevistado
Sí
Duración
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
10:33 min.
Fecha de entrega
20-Sep-16
Transcripción
Any written text transcribed from a sound
ENTREVISTA AL CAPITÁN PRIMERO DE CABALLERÍA MIGUEL DOMÍNGUEZ PEÑA (MD) EN TEPALCINGO MORELOS EL 20 DE ABRIL DE 1974, REALIZADA POR LAURA ESPEJEL (LE). PHO-Z/1/36, págs. 20-26.
Originario de San Miguel el Grande, nació el 29 de septiembre de 1895.
Incorporación con el general Francisco Mendoza, se lleva su caballo, por temor a su padre, se va con Marcelino Rodríguez.
LE: ¿Usted en que año se incorpora a la Revolución?
MD: Pos´ al, me toco todavía el ’10, porque me tocó el sitio de Tlapa, fue la primera vez que me jui´ allá nos pegaron la primera corretiza, venimos a dar desnudos, sin caballo y sin nada, todos.
LE: ¿Con quién se fue usted al co... al combate de Tlapa?
MD: Con Madero, con Madero, con Mendoza.
LE: Con Francisco Mendoza.
MD: Sí.
LE: ¿Usted sabía quién era Francisco Mendoza en ese momen... en ese momento?
MD: Sí, ya lo conocía yo desde chiquito.
LE: ¿Cómo fue que us... us... que lo conoció usted?
MD: Sí lo conocí.
LE: ¿Cómo lo conoció?
MD: ¿Cómo lo conocí?
LE: Sí, a ver cuénteme.
MD: Porque ese señor era del estado de Puebla, allá trabajaba él en la hacienda.
LE: ¿En qué hacienda?
MD: La hacienda de Atencingo. Allá se enojó con un capataz de los de la hacienda, y no le pareció creo el trabajo como lo hizo, y que se enoja y que le, lo mata, y que se echa a juir; estuvo viviendo en Pala, yo allá lo conocí, muy pobre, con un ayatito en el lomo, en Pala.
LE: ¿Qué usted fue a Pala con su papá de usted, o...?
MD: Sólo jui a trabajar allá, iba yo a trabajar en los días de pizcas, por eso lo conocí yo a Mendoza allá.
LE: ¿Ahí en Pala había alguna hacienda o rancho... o qué?
MD: También jue, jue pueblito de hacienda, ranchito de hacienda, y allá se jue él a vivir, pero como los del estado de Puebla de aquél tiempo no, no pasaban a otro estado, pos´ ahí no lo buscaban...
LE: No lo conocían.
MD: Se vino la Revolución, entonces se levantó a la Revolución, pero ya cuando se vino a la Revolución, entonces yo ya lo conocía.
LE: Ya había platicado con él.
MD: Sí, ahí platicábamos.
LE. ¿Y qué ideas tenía, este, Francisco Mendoza cuando lo conoció usted en Pala?
MD: Pues no tenía nada de ideas, más que era, ahí andaba de trabajador, como arrimado; digo a usté que andaba con un ayatito en el lomo, en lugar de sarape, tal vez, ¿no?
LE: Digamos, ya para esta época que lo conoce usted, ¿ya tenía él alguna idea de
proteger a, al pueblo, a los campesinos?
MD: Sí.
LE: ¿O todavía no empezaban estas ideas?
MD: Sí, ya, porque ya tenía una criatura, ya tenía un, una chamaca, que esa todavía vive, vive en San José.
LE: ¿Su esposa o es su hijo?
MD: No, su hija...
LE: Su hija.
MD: ...su hija del general Mendoza, general; todavía vive ahí en San José.
LE: Entonces, cuando ya se organizó esto de la Revolución, usted se incorpora inmediatamente con Francisco Mendoza.
MD: Sí, cuando se vino la Revolución, sí me fui con Mendoza.
LE: ¿Él llegó a San Miguel el Grande a reunir gente o cómo se reúnen?
MD: Llegó... pasaron con la gente, y la gente le, le explicaban allí lo que había y lo que peleaban, y enton´s se incorporaba la gente, salían con él.
LE: De San Miguel el, el Grande, ¿qué otras personas salieron a parte de usted?
MD: Pos´ salieron varios, se fueron hartos, nada más que como ya no existen...
LE: ¿Salieron, digamos, hermanos de usted o algún familiar?
MD: Sí, mi hermano sí salió también primero, también le tocó la corretiza de Tlapa en 1910, todavía.
LE: Este, ¿cómo se llamó su hermano?
MD: Se llamaba Daví [David]... pero ése ya murió, qué tiempo.
LE: ¿Él murió durante la Revolución?
MD: No, él después.
LE: Después.
MD: Después.
LE: De enfermedad.
MD: Sí, de enfermedá [enfermedad].
LE: Y ustedes cuando se reúnen para este combate a Tlapa, en... ¿sí?
MD: Sí, a Tlapa
LE: A Tlapa. ¿Llevaban ya armas ustedes?
MD: No.
LE: ¿O en qué forma iban preparados para los combates?
MD: Llevábamos, este, algunos escopetita de chiminea [chimenea], de pólvora; algunos no llevábamos nada.
LE: ¿Y con qué se defendían?
MD: Pos con la voluntá [voluntad] de Dios.
LE: ¿Con piedras o con qué?
MD: ¡No, que con piedras!, pu´s [pues] nomás... los que no llevaban nada pus nomás ´taban mirando, haciendo grupo; ya los que llevaban sí hacían fuego pero los que no llevaban... porque yo cuando me lancé, no me llevé más que mi caballo de mi casa, mi sarapito en ancas, con él; hasta después me empecé hacer de armas, y ya.
LE: ¿Su familia supo que usted se iba a la Revolución? [min. 40:00]
MD: No, no le dije; no le dije porque ónde [dónde] le iba yo a decir: “Mire mamá, me voy a esto y esto”. ¡No!, ni mi papá.
LE: ¿Por qué no?, ¿Ellos no querían que ustedes se...
MD: Pues...
LE: ...incorporara a...
MD: No.
LE: ...esos grupos?
ME: No querían, ¿por qué?, porque hasta muchas veces me venía a esperar por allá, cuando andaba yo‘llá [yo allá]. Un día le largué el caballo ensillao [ensillado] porque me quería… yo; yo pensaba que mi papá me quería pegar, y ya entonces no me dio tiempo agarrar el caballo, pos´ se lo llevó para la casa, y pensando que así se me iba yo a ir, a sentar. Otra vez, ´taba mi carabina así y yo fui a darle agua a mi caballo, y enton´: “Jálale hijito, soy tu papá”. Y ya nomás corrí y la, le, se llevó la carabina por tal de que yo no me ´juera. Después que anduve unos días aquí, y me pasé pa´ fui pa´ el volcán con otro.
LE: ¿Con quién se fue?
MD: Con otro Ma... otro que se llama Marcelino Rodríguez.
LE: ¿Cómo jefe de usted?
MD: Sí, general también.
LE: General Marcelino Rodríguez, ¿y él de dónde era?
MD: De, de San Pablo Hidalgo, y de, allá de, allá me pase...
LE: ¿Y por qué motivos abandonó usted al general Francisco Mendoza?
MD: ¿Por qué?, porque no quería yo que me agarrara mi papá, y pensaba yo que me había de pegar, y yo de miedo, me ´jui con otra gente, me decía hartos: “No te vayas vale, aquí quédate, mejor”. “No, yo me voy por otro lado”.
LE: ¿Qué tiempo anduvo usted con el general Francisco Mendoza?
MD: Pos´ anduve como unos tres, cuatro años, por ái [hay].
LE: ¿Tons [entonces] de 1910 a 1913?
MD: Por ái.
LE: ¿Sí?
MD: Ya después me pase para allá con ese general que era de por aquí. Un día, todavía ´jue allá el general Mendoza y me dice, entonces, hasta entonces noté yo que no me quería pegar mi papá, dice: “¡Vale, qué te cuento!”; como allá era campamento, en San Miguel el Grande, el de Mendoza, allá hizo cuartel y campamento, dice: “Que te cuento de tu papá”. “¿Qué general?”. Dice: “Pus me dijo que, que te corra yo, que te vayas, no quiere que andes aquí en la bola”. Le digo: “¡´aray [Caray], general!”. “Y me dijo que si no querías irte que te pegara yo de fajos”. Dije: “Pus general, si quiere usté pegarme, pégueme –dije– pero yo irme a mi casa a sentar... no me voy, no me voy”. Dice: “No quiere que andes aquí, quiere que te vayas pa tu casa”. Digo: “Bueno, si no quiere usté que ande yo aquí con usté, con su grupo de usté...”. Porque él mandó a ese general, para ´llá, él, estaba ese general.
LE: A Marcelino Rodríguez.
MD: A Marcelino Rodríguez, estaba a cargo del general Mendoza. Le digo: “Si no quiere usté que ande yo aquí con su gente, general –le digo– habrá otro jefe que me vaya yo”. Dice: “¡No, vale!, es imposible que te pegue yo porque andes aquí -dice- con ustedes, cuento más con los chiquitos que con los grandes –dice- cómo crees que te voy a pegar porque andes aquí conmigo, antes quisiera yo más agrupar a gente de’sa [de esa] chiquita –dice– con ustedes tengo valor”.
LE: Tenía más confianza con los jóvenes.
MD: Sí, sí; que había hartos señores ya de edá [edad], como este amigo o como yo había, pero ése nos decía que no les tenía confianza.
LE: ¿Qué, usted qué gru... para usted, cuál era el grueso de la, del ejército de Francisco Mendoza?, ¿quién lo formaba, la gente joven, digamos, niños, jóvenes, los an... los, o la gente adulta?
MD: Pos todos parejo lo formaban, lo que pasa es de que él decía que los chiquitos tenía más confianza, porque seguro como no sabíamos qué cosa morir, ´támos sirviendo de sangre; por eso decía él que con él con-contábamos nosotros con los más pequeños.
LE: Y la gente que andaba con el general Francisco Mendoza, ¿era únicamente de... gente del pueblo?
MD: De adonde quiera.
LE: Sí, pero digamos, ¿campesinos...
ME: Sí, campesinos.
LE: ...o había otra, otra per... otro grupo de personas que anduvieran... ?
MD: No, campesinos todos...
LE: Únicamente.
MD: ...todos eran campesinos, todos los que ´jueron a la Revolución ´jueron campesinos, los que sufrían, los que querían un pedazo tal vez de tierra, porque hay otros, los más viejos, yo creo que sabían a lo que íbamos a pelear, pero como nosotros, jóvenes, no sabíamos lo que... nomás nos ´juimos al sopetón porque ´bíamos [habíamos]...
LE: Y usted mencionaba que el cuartel del general Mendoza estaba en San Miguel el Grande, ¿él los proveía a ustedes, digamos, el general Marcelino Rodríguez, le enviaba armamento, comida, alguna cosa?
MD: No, no, nada.
LE: ¿Nada?
MD: Nada.
LE: ¿Cada quien tenía que buscar lo propio?
MD: Su... sufríamos en parte sin comer, dos tres días sin comer, nadien [nadie] nos daba un centavo, nadien nos daba un arma, sino que conforme íbamos avanzando, era que íbamos te...
LE: ¿De quién avanzaban...?
MD: Del gobierno. Al gobierno le avanzábamos las armas en algunos combates, pero no, nunca tuvimos un arma que nos ´bieran mandado de otro estado o de alguna cosa.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
PHO-Z/1/36
Title
A name given to the resource
Entrevista de Domínguez Peña, Miguel
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
20 de abril de 1974
Relation
A related resource
<a href="http://zapatavive.colmex.mx/items/show/180">Dominguez Peña Miguel</a>
-
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/a2645d4a0713b5ac5bf937c7730135b4.mp3
dcf7baeec52972e09df49cb5db3ad602
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/058ff654bedf71a23c3428377d8dd2b6.mp3
baccce1b797139edfb4284db66fea8e8
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/99c3063ecf3c04f0d266b4eccc36d533.mp3
6933669073bf6fdcbb2a01fbf26513b8
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/87bedd715b00017cec35e7cd504eaea0.mp3
2e2b8ef72655fab71533981730d0bceb
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/426e03b6dcfa0a9e9e2563d3454698f3.mp3
d7183eebf0ed761cd3d6f3fca595b629
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/edd84a08e30b4124c5f078546ff785aa.mp3
e232dd619ed65e0fb16ca77f926ec12e
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/8c5e86f89cfe66bf4b45c0ee10bf12dd.docx
c976759ffddfd0f9d348b37e0d1f5419
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/4ddb52ebaebb630449a3ec1ca50717bc.docx
b9d86f52c17cb8561e7490d546ede4eb
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/f99bdf1b0c154ebc013e83b168d064c8.docx
cee93cd95f341a4bb1c6142562cd77f4
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/9d12392d755af0396015168bee275aff.docx
c32cf9188d6483dfc7341ef4311c8ef9
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/310c15de54fb2ca177d02a47ed4d4508.docx
64d49f1ae44104bfd4ea55b758bcc6a3
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/ef6e378d0fbfc37ff9a2407d185b13a6.docx
164ded576ab2cd2aaf9c33693793b123
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fragmentos de entrevistas zapatistas
Description
An account of the resource
ARCHIVO DE LA PALABRA
INAH
El Instituto Nacional de Antropología e Historia resguarda en su acervo histórico el Archivo de la Palabra, formado por entrevistas de historia oral concedidas por personas que participaron en situaciones trascendentes de nuestro país.
Las entrevistas se recabaron de 1960 a 1992 por un grupo de investigadores coordinados por la Dra. Eugenia Meyer y la Mtra. Alicia Olivera, pioneras de la historia oral.
El Archivo en su conjunto lo integran 803 testimonios referentes a México sobre diversos temas: el movimiento revolucionario de 1910, así como el desarrollo del cine, la educación socialista, contemporáneos del México pos-revolucionario, medicina, refugiados españoles.
En particular el Fondo Revolución Mexicana consta de 386 entrevistas que incluyen a combatientes de diversos grados militares y facciones, pacíficos, ferrocarrileros, maestros y otros profesionistas, así como algunas mujeres.
Los fragmentos que se presentan en esta exposición corresponden a testimonios de veteranos que participaron en el Ejército Libertador del Sur encabezado por el general Emiliano Zapata.
Para su consulta las entrevistas se resguardan en la Biblioteca “Manuel Orozco y Berra” de la Dirección de Estudios Históricos, INAH.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Alicia Olivera
Source
A related resource from which the described resource is derived
Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)
Biblioteca “Manuel Orozco y Berra”
Dirección de Estudios Históricos (DEH)
Language
A language of the resource
ESPAÑOL
Type
The nature or genre of the resource
HISTORIA ORAL
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Entrevistado
The person(s) being interviewed
García Aguirre, Próspero
Grado
General Brigadier
Location
The location of the interview
Río Seco, Jojutla, Mor.
Tlatenchi, Jojutla, Morelos
Fecha de Nacimiento
29 de julio de 1891
Edad
84 años
Facción
Maderista, zpatistas
Entrevistador
The person(s) performing the interview
Laura Espejel y Salvador Rueda
Foto del Entrevistado
Sí
Duración
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
44:35 min.
Fecha de entrega
17-Aug-16
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
PHO-Z/1/117 y PHO/1/188
Title
A name given to the resource
Entrevista de García Aguirre, Próspero
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
16 de agosto y 27 de septiembre de 1975
Relation
A related resource
<a href="http://zapatavive.colmex.mx/items/show/217">Garcia Aguirre Prospero</a>
-
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/6e64bf37db74b8bc06b44b219f3fe7b5.mp3
4d84ca439cb7b732609069bf1844c6fa
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/c0ee5d40452babedf00091ca1de4539b.mp3
a89f90d80264618d18a51f4f173da3db
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/cd6bc36816ce37a5048b87e4fefc01af.docx
4a54346a2e3e71a4e56bd5172f35fdec
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/9062fe0b1ae939950528332b2357ddd3.docx
977433cef5f23e6a69a963c55f33504e
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fragmentos de entrevistas zapatistas
Description
An account of the resource
ARCHIVO DE LA PALABRA
INAH
El Instituto Nacional de Antropología e Historia resguarda en su acervo histórico el Archivo de la Palabra, formado por entrevistas de historia oral concedidas por personas que participaron en situaciones trascendentes de nuestro país.
Las entrevistas se recabaron de 1960 a 1992 por un grupo de investigadores coordinados por la Dra. Eugenia Meyer y la Mtra. Alicia Olivera, pioneras de la historia oral.
El Archivo en su conjunto lo integran 803 testimonios referentes a México sobre diversos temas: el movimiento revolucionario de 1910, así como el desarrollo del cine, la educación socialista, contemporáneos del México pos-revolucionario, medicina, refugiados españoles.
En particular el Fondo Revolución Mexicana consta de 386 entrevistas que incluyen a combatientes de diversos grados militares y facciones, pacíficos, ferrocarrileros, maestros y otros profesionistas, así como algunas mujeres.
Los fragmentos que se presentan en esta exposición corresponden a testimonios de veteranos que participaron en el Ejército Libertador del Sur encabezado por el general Emiliano Zapata.
Para su consulta las entrevistas se resguardan en la Biblioteca “Manuel Orozco y Berra” de la Dirección de Estudios Históricos, INAH.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Alicia Olivera
Source
A related resource from which the described resource is derived
Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)
Biblioteca “Manuel Orozco y Berra”
Dirección de Estudios Históricos (DEH)
Language
A language of the resource
ESPAÑOL
Type
The nature or genre of the resource
HISTORIA ORAL
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Entrevistado
The person(s) being interviewed
García Pérez, Pedro
Grado
Coronel
Location
The location of the interview
Rancho Tlayaca, Jonacatepec, Mor.
Cuautla, Morelos
Fecha de Nacimiento
1890
Edad
87 años
Facción
Zapatista
Entrevistador
The person(s) performing the interview
Eulalio Aguilar y Laura Espejel
Foto del Entrevistado
No
Duración
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
14:01 min.
Fecha de entrega
20-Sep-16
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
PHO-Z/1/147
Title
A name given to the resource
Entrevista de García Pérez, Pedro
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
29 de septiembre de 1977
Relation
A related resource
<a href="http://zapatavive.colmex.mx/items/show/223">Garcia Perez Pedro</a>
-
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/aca805bb8f80455c7676cc7e457f7531.jpg
e8d64b78cac8a16df960f98d055a4889
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/baae387f64511adcae196961ce1db430.mp3
cd32de1c2adafd51953407980645047a
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/9a359a0d9479bdd4612a6b2f2105bb47.docx
5e38b0afa2788fff14f674cfe5993f25
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fragmentos de entrevistas zapatistas
Description
An account of the resource
ARCHIVO DE LA PALABRA
INAH
El Instituto Nacional de Antropología e Historia resguarda en su acervo histórico el Archivo de la Palabra, formado por entrevistas de historia oral concedidas por personas que participaron en situaciones trascendentes de nuestro país.
Las entrevistas se recabaron de 1960 a 1992 por un grupo de investigadores coordinados por la Dra. Eugenia Meyer y la Mtra. Alicia Olivera, pioneras de la historia oral.
El Archivo en su conjunto lo integran 803 testimonios referentes a México sobre diversos temas: el movimiento revolucionario de 1910, así como el desarrollo del cine, la educación socialista, contemporáneos del México pos-revolucionario, medicina, refugiados españoles.
En particular el Fondo Revolución Mexicana consta de 386 entrevistas que incluyen a combatientes de diversos grados militares y facciones, pacíficos, ferrocarrileros, maestros y otros profesionistas, así como algunas mujeres.
Los fragmentos que se presentan en esta exposición corresponden a testimonios de veteranos que participaron en el Ejército Libertador del Sur encabezado por el general Emiliano Zapata.
Para su consulta las entrevistas se resguardan en la Biblioteca “Manuel Orozco y Berra” de la Dirección de Estudios Históricos, INAH.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Alicia Olivera
Source
A related resource from which the described resource is derived
Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)
Biblioteca “Manuel Orozco y Berra”
Dirección de Estudios Históricos (DEH)
Language
A language of the resource
ESPAÑOL
Type
The nature or genre of the resource
HISTORIA ORAL
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Entrevistado
The person(s) being interviewed
Guerrero Porrón, Francisco
Grado
Capitán primero de Caballería
Location
The location of the interview
Tlalmaná, Gro.
El Higuerón, Morelos
Fecha de Nacimiento
4 de octubre de 1892
Edad
82 años
Facción
Zapatista
Entrevistador
The person(s) performing the interview
Laura Espejel
Foto del Entrevistado
Sí
Duración
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
08:51 min.
Fecha de entrega
17-Aug-16
Transcripción
Any written text transcribed from a sound
ENTREVISTA AL CAPITÀN PRIMERO DE CABALLERÍA FRANCISCO GUERRERO PORRÓN (FG) EN HIGUERÓN, JOJUTLA, MORELOS EL 28 Y 29 DE JUNIO DE 1975, REALIZADA POR LAURA ESPEJEL (LE). PHO-Z/1/113, págs. 32-36.
Originario de Tlalmaná [sic] Guerrero, nació en 1892.
Motivo de Incorporación con el general Lorenzo Vázquez.
LE: ¿Usted no, en esos momentos no sentía, inquietudes por incorporarse con ellos?
FG: Pues sí señorita, por eso me fui [ríe] en ese tiempo, fue el ‘11.
LE: En ‘11.
FG: Por eso me fui.
LE: ¿Y cuál fue el motivo por el que usted se fue a la Revolución?
FG: ¿Eh?
LE: ¿Cuál fue el motivo por el que usted decidió ingresar a la Revolución?
FG: Porque vía [veía] yo lo que nos hacían los españoles, pues ese fue el motivo de los españoles.
LE: Mjm. ¿Con quién se fue usted a inco… a, a dar de alta, con quién se incorporó?
FG: Con un general que se llamaba Lorenzo Vázquez.
LE: ¿En dónde se dio de alta con él?, ¿en qué punto?
FG: En un punto que le dicen La Presa.
LE: ¿En dónde estaba ese punto?
FG: ¿Mmm?
LE: ¿En dónde está ese punto?
FG: ¿Dónde está ese punto? Po’quí [por aquí], rumbo a un punto que le dicen Pala, una, una, este, un rancho de, que le nombran Pala... [Interrupción]
LE: ¿Quién lo, quién lo invitó o se fue usted solito a incorporar con Lorenzo Vázquez?
FG: ¿Quién?
LE: ¿Usted fue solo a incorporarse con Lorenzo Vázquez?
FG: Yo fui solo.
LE: ¿O fue otro…
FG: Noo...
LE: …con otras personas de…?
FG: …no, no, yo solo, yo solo me fui.
LE: ¿Llevaba usted su arma o algún caballo?
FG: No, no llevaba yo nada, iba yo al avance nada más.
LE: Mjm. ¿Dejó a su familia sola, a su madre la dejó con sus hermanos?
FG: Sí, la dejé aquí.
LE: ¿Su hermano Pascual también se fue?
FG: Ése ya se jue después, primero me jui yo, después se jue él.
LE: Mjm. ¿Usted se incorporó como soldado raso?
FG: Sí, de por si era yo soldado, era yo, y apenas iba yo llegando, era yo soldado.
LE: ¿Y ahí el ge… él era… [Interrupción] general Lorenzo Vázquez le dio arma, le dio parque?
FG: No, no, no me dio nada. Yo a donde pude, donde nos [nosotros] llegábamos a [guerrear] nos tocaba alcanzar algo, ái´, pero él no me dio nada, iba yo al avance.
LE: ¿El general Lorenzo Vázquez usted sabía de donde era originario?
FG: No, no, yo nomás lo conocí por ái´.
LE: ¿Por Los Hornos?
FG: Pero justamente no sé de dónde mero era él, pero parece que era de por ái´, de esos ranchos de por ái´.
LE: Mjm. ¿Por Los Hornos?
FG: Sí.
LE: ¿Qué le dijo él a usted al incorporarse?
FG: ¿Eh?
LE: ¿Qué le dijo a, a usted, el general Vázquez al incorporarse cuando se presentó usted con él?
FG: Me dijo que, que a qué iba yo, y yo le dije: “General, vengo yo con el fin de, de andar con ustedes”. Dice: “Pero mira –este–no se puede que andes con nosotros”. “¿Por qué general?”. Dice: “Porque aquí te va a pesar mañana”. Le digo: “La verdad no general”. “¿De veras vienes con [el] fin de, de andar aco-acompañando?”. Le digo: “De veras”. “¡Vaya!”. Y ya le digo, aguante ocho años en los cerros. A mí me tocó tomar el año [1912] a Jojutla, me tocó tomar a Cuernavaca, me toco tomar a un pue… a un, a un puente [ininteligible] que le nombran El Pu… el Puente de la Cuera.
LE: Mjm, por Tepalcingo.
FG: ¿Eh?
LE: ¿Por Tepalcingo y Jonacatepec?
FG: Por… sí, sí por Tepal… ái´, por ái´ por, este… ¿cómo le dicen?, está ahí, este, ¡Huichila! [Huitchila]
LE: ¿Por Huichila?
FG: Ahí cerca de Huichila, [Huitchila] ah sí.
LE: ¿Usted iba con el general Vázquez cuando tomó...?
FG: Con sus soldados de él, porque tenía va-varia gente y varios jefes.
LE: ¿Usted andaba directamente bajo las órdenes de él?
FG: Sí, de él.
LE: ¿O andaba con otro coronel o capitán?
FG: Sí, andaba yo a, a las órdenes de él, sí.
LE: ¿De dónde recibían ustedes eh, el, de donde se pertrechaban ustedes, cómo conseguían ustedes sus pertrechos?
FG: ¿Cómo le…
LE: Digamos...
FG: …cómo le, este, cómo le, este, pertrechos de guerra?
LE: Sí.
FG: Pues, señorita, como podíamos... como podíamos, por eso ´onde quiera nos correteaba el gobierno, pero también a veces nos pegábamos a puntos buenos, donde nos dábamos un quemón y de carambada nos tocaba avanzar algo, y así íbamos haciendo, y así, pus no ve que dilató fue mucho tiempo la guerra, por eso.
LE: El general Lorenzo Vázquez por, eh, cuál era la zona dónde él combatía?
FG: ¿Cómo?
LE: ¿Cuál era la zona donde operaba el general Lorenzo Vázquez?
FG: Todo esto de aquí, de, del poniente, rumbo al estado de Puebla, rumbo aquí a Tlacualtipan [Tlancualpicán]; bueno, todo esto, y ya de por ái´ de, de Olinalán [Olinalá] pa’llá le tocó a éste, al general Jesús Navarro, ahí pa´ Tlapa rumbo ahí, por ahí todo eso.
LE: ¿Cuándo usted, eh, se incorporó con el general Vázquez llegó a recibir pago?
FG: No, no, no recibimos nada, ninguno, todos nomás voluntarios, sin recebir [recibir] sueldo sin nada.
LE: ¿Les prometían recibir...?
FG: ¿Eh?
LE: ¿Les prometían que alguna vez les iban a dar pago?
FG: No.
LE: ¿Qué alguna vez les iban a pagar?
FG: No, no, no, no nos decían nada, nomás que íbamos a, este, nomás que nos decían que íbamos a pelear, este, las tierras, pero no decían cómo, no más eso y ya, no nos decían más.
LE: Nada más que iban a pelear las tierras.
FG: Las tierras
LE: ¿Y para quién iban a pelear esas tierras?
FG: Pus´ no nos decían, eso no nos decían más [que las tierras] y ya.
LE: ¿Las tierras las iban a recuperar para ustedes o para quiénes?
FG: Pa´ los pueblos, según pa´ los pueblos, porque vaya les están pagando la tierra ni modo que nosotros sembráramos a todo el mundo [ríe].
LE: Sí.
FG: ¿Usted estando con el general Vázquez llegó a conocer el plan del general Emiliano Zapata, el Plan de Ayala?
FG: ¿Cómo?… [Interrupción]
LE: ¿Quién se lo dio a conocer?
FG: ¿Eh?
LE: ¿Quién se lo dio a conocer?
FG: La historia.
LE: Pero en esos momentos que andaba usted peleando en 1911.
FG: No, no conocíamos nada de eso.
LE: ¿No tenían noti...?
FG: No, no se oyía [oía] nada de eso, hasta después.
LE: ¿Cuándo supo usted de este plan?
FG: Ya como de... como de, como después del 1914.
LE: ¿Fue cuan...?
FG: Cuando le pegamos a Huertas, al gobierno huertista... pues el ‘14 perdió Huerta, ¿o no?
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
PHO-Z/1/113
Title
A name given to the resource
Entrevista de Guerrero Porrón, Francisco
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
28 y 29 de junio de 1974
Relation
A related resource
<a href="http://zapatavive.colmex.mx/items/show/247">Guerrero Porrón Francisco</a>
-
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/9dc830e89bc7673b5dc271f61f752f6b.mp3
4ce7d0a6f75be6379a7a4fe1579cdd5d
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/f9ae5990269c50cacd588243f02c672b.docx
66eb472ae4bca1fce707ce094b16cedc
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fragmentos de entrevistas zapatistas
Description
An account of the resource
ARCHIVO DE LA PALABRA
INAH
El Instituto Nacional de Antropología e Historia resguarda en su acervo histórico el Archivo de la Palabra, formado por entrevistas de historia oral concedidas por personas que participaron en situaciones trascendentes de nuestro país.
Las entrevistas se recabaron de 1960 a 1992 por un grupo de investigadores coordinados por la Dra. Eugenia Meyer y la Mtra. Alicia Olivera, pioneras de la historia oral.
El Archivo en su conjunto lo integran 803 testimonios referentes a México sobre diversos temas: el movimiento revolucionario de 1910, así como el desarrollo del cine, la educación socialista, contemporáneos del México pos-revolucionario, medicina, refugiados españoles.
En particular el Fondo Revolución Mexicana consta de 386 entrevistas que incluyen a combatientes de diversos grados militares y facciones, pacíficos, ferrocarrileros, maestros y otros profesionistas, así como algunas mujeres.
Los fragmentos que se presentan en esta exposición corresponden a testimonios de veteranos que participaron en el Ejército Libertador del Sur encabezado por el general Emiliano Zapata.
Para su consulta las entrevistas se resguardan en la Biblioteca “Manuel Orozco y Berra” de la Dirección de Estudios Históricos, INAH.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Alicia Olivera
Source
A related resource from which the described resource is derived
Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)
Biblioteca “Manuel Orozco y Berra”
Dirección de Estudios Históricos (DEH)
Language
A language of the resource
ESPAÑOL
Type
The nature or genre of the resource
HISTORIA ORAL
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Entrevistado
The person(s) being interviewed
Hernández Arcos, Arnulfo "Nacar"
Grado
Capitán primero de caballería
Location
The location of the interview
Tingüirichi, Gro.
Zacatepec, Morelos
Fecha de Nacimiento
1896
Edad
79 años
Facción
Zapatista
Entrevistador
The person(s) performing the interview
Laura Espejel
Foto del Entrevistado
No
Duración
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
07:15 min.
Fecha de entrega
17-Aug-16
Transcripción
Any written text transcribed from a sound
ENTREVISTA AL CAPITÁN PRIMERO DE CABALLERÍA ARNULFO HERNÁNDEZ ARCOS (AH) EN ZACATEPEC, MORELOS EL 4 DE ENERO DE 1975, REALIZADA POR LAURA ESPEJEL (LE). PHO-Z/1/88, págs. 31-44.
Originario de Apango, Guerrero, nació en 1896.
Toma de las plazas de Chalco y Chapingo, armamento.
LE: ¿La plaza de Jonacatepec a quién se la tomaron?
AH: Pues el gobierno se retiró a Cuaucla [Cuatla]…
LE: Sí, pero…
AH: …no espero, no espero.
LE: … ¿pero los generales estaban ahí?
AH: No supe, no supe.
LE: No supo usted.
AH: No supe, pus eran contrarios de nosotros.
LE: Eran huertistas.
AH: Eran carrancistas…
LE: A ya, eran carrancistas.
AH: … eran carrancistas, sí, eran carrancistas. Ya después que tomamos a Juanacatepé [Jonacatepec] se pidió la plaza de Cuautla, la evacuaron, ya no hubo, ya no hubo, sí… bueno, nos tenían ya miedo, ¿no?, si ya estaba la Revolución pues pero bien pertrechada, sí, las carrileras – ¿no ve ahí on’toy [donde estoy] a caballo?
LE: Sí.
AH: Esas carrileras les caben catorce placas, ¿sí?, eran 28 placas las que cargaban ya en las...
LE: ¿No les hacía falta parque a ustedes?
AH: Pues…
LE: ¿Tenían todo el tiempo?
AH: Sí, pero… sí como seguido había combates, seguido había avances, ¿no?, y allí se iba uno, este…
LE: Arma…
AH: …rehaciendo más de munición.
LE: Surtiendo.
AH: Sí, claro.
LE: ¿Y cómo se pertrechaban ustedes?, ¿qué diferencia había entre la forma de organizar sus combates de ustedes al de los carrancistas?
AH: ¡Ah, pues diferentes!, en la forma de que según los altos jefes como ahora Ignacio Maya, bueno, después Maya murió; lo que se puede platicar mucho más es de Maurilio Mejía, él, y su segundo que jue aquel Raymundo Gadea, cuando juimos a tomar, pero eso jue ya contra el gobierno carrancista el año ’15 pa’delante [para adelante], porque con los federales de Huertas, jue el ’13 y el ’14…
LE: ’13 y ’14, sí.
AH: …sí, ya del ’15 pa’delante, ya contra el gobierno carrancista cuando tomamos esa plaza de Chalco, Tescoco [Texcoco] y Chapingo; decían que las tropas esas carrancistas que eran las “divinas panteras”, de aquel general Francisco Coss –ese Francisco Coss era de la tierra del viejo Carranza, de Coahuila, sí, de Coahuila, de Cuatro Ciénegas, de por allá– y que la gente de Francisco Coss eran la “divina pantera”; allí no dieron el kilo, porque tomamos a Chalco, tomamos a Los Reyes, a Tescoco [Texcoco] y a Chapingo, sí, nos los echamos al plato.
LE: Todas esas plazas. ¿Únicamente la gente de Maurilio Mejía, tomó esas plazas?
AH: No, en compañía de otros jefes, sí.
LE: ¿Quiénes lo acompañaban?
AH: Fortino Ayaquica, un gran generalazo; Vicente Rojas, Everardo González.
LE: ¿Vicente Rojas era del estado de Guerrero?
AH: No, no, no, no, del Estado de México, Estado de México.
LE: De México, mjm.
AH: Everardo González del…
LE: También.
AH: …Estado de México; luego Antonio Barona, ese era de aquí de Morelos pero su zona militar…
LE: Estado de México.
AH: …Estado de México, sí; y todos esos jefes unidos a la división Mejía atacamos esas plazas, hasta un jefe villista nos vino a proteger…
LE: ¿Quién fue…?
AH: …que se nombraba, este, Cal y Mayor, así lo nombraban, yo no supe si tuvo otro nombre, Cal y Mayor, pero había una difierencia [diferencia] tan grande entre villistas y zapatistas que bueno...
LE: ¿Cuál era esa diferencia?
AH: Esa diferencia sabe que bien vestidos, ¿no?, puro sombrero texano; nosotros llegamos a tener sombrero grande, ese sombrero grande, unos eran de pelo, pues de lana, ¿no?, y otros eran nomás encerados, este, tres telas, encerados, bonitos sombreros, blanco, bonito, sí; y ése que tengo, y ése que tengo allá en el caballo ya es de pelo, como el señorito ya era capitán...
LE: Ya tenía mejor sombrero.
AH: [Ríen] Ya no se ponía el de tres telas, ya se ponía buen sombrero de, de lana, era plomo mi sombrero y su galón amarillo, sí.
LE: ¿Y a este se… a este general Cal [min. 10:00] y Mayor los vino a ayudar en los combates?
AH: En los combates de esas plazas, sí.
LE: Venían mejor [ininteligible].
AH: La diferencia que había era ésta, no se la he acabado de decir: en primer lugar, en armamento. Nosotros desgraciadamente el parque bueno que avanzábamos en Chilpancingo, se nos iba disminuyendo, se nos iba agotando, ¿verdá?, pero ento´s el general Zapata, aquí en Acliuayán [Atlihuayán], abajo de, de Yautepé [Yautepec] hay una hacienda vieja ái que le dicen Acliuayán, ái pusieron una reformadora de parque, sí, pero salió un parque tan malo, la bala era creo de alambre de cobre, y yo no sé.
LE: ¿De qué lo hacían el parque?
AH: Pues...
LE: ¿Qué utilizaban?
AH: Pues yo no… pues el cascajo, ¿no?, el cascajo era el del Máuser, ¿verdá?, y allí lo malo era la pólvora que le incrustaban y la bala que le ponían, la bala era colorada, parecía ser de alambre de cobre, y la pólvora pus sabrá Dios que tanta pólvora le echaban, a l’ora [la hora] de los balazos tronaban y pegaba usté el cerrojazo, y la uña del cerrojo le arrancaba el sombrerito al cascajo, y quedaba la arma encascajada, mm, y si no era así, entonces la bala estrellaba la boca del, del cañón del Máuser. Y allí en Amecameca ái nos juntamos con ese Cal y Mayor, sí, qué le parece un cambiadero de, de Máuseres por Trein… por Treintas, en lugar de avanzar para adelante avanzamos para atrás, porque ya el Treinta lo bíamos [habíamos] dejado nosotros guardado, y puro Máuser; pero allí volvimos.
LE: Volvieron a usar el Treinta-treinta.
AH: Treinta-treinta Los villistas traiban mucho Treinta ochavado y de diferentes marcas, traiban Winchester, traiban Marlin; yo tenía un Máuser copetón de artillero chulo, nuevecito, porque así chiquito, se lo cambié a un villista por un Treinta-treinta Marlin, ése pegaba el palancazo y abría por un lado, no por encima como el Winchister, no, por un lado; ya entonces aquel villista me entregó dos carrilleras con 75 cartuchos cada carrillera, y yo le daba un morral, medio morral de parque de Máuser, con el Máuser que le bía [había]. “No pues esto no sirve, ¿esto pa’qué lo quiero?”, y que agarra el morral y que tira el parque por allá; nosotros tráimos [traemos], sí, puro americano, sí. Villa tenían puro parque americano y puras armas nuevas; Villa sabe lo que... si él lo dijo ahí en Xochimilco cuando lo conocimos y nos juntamos con él.
LE: Eso le quería preguntar: ¿Usted llegó a ir a Xochimilco en 1914?, cuan… en ’14.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
PHO-Z/1/88
Title
A name given to the resource
Entrevista de Hernández Arcos, Arnulfo "Nacar"
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
4 de enero de 1975
-
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/bc4154b2df70d1eccdaf40d9d79b9237.mp3
497e106dbcf71cefe625ec71baf7cde7
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/70101e9632cb8d9bfbb02caa5ad0fef4.docx
e1dd7efaeb42e18b359fb4d77c0c9d20
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fragmentos de entrevistas zapatistas
Description
An account of the resource
ARCHIVO DE LA PALABRA
INAH
El Instituto Nacional de Antropología e Historia resguarda en su acervo histórico el Archivo de la Palabra, formado por entrevistas de historia oral concedidas por personas que participaron en situaciones trascendentes de nuestro país.
Las entrevistas se recabaron de 1960 a 1992 por un grupo de investigadores coordinados por la Dra. Eugenia Meyer y la Mtra. Alicia Olivera, pioneras de la historia oral.
El Archivo en su conjunto lo integran 803 testimonios referentes a México sobre diversos temas: el movimiento revolucionario de 1910, así como el desarrollo del cine, la educación socialista, contemporáneos del México pos-revolucionario, medicina, refugiados españoles.
En particular el Fondo Revolución Mexicana consta de 386 entrevistas que incluyen a combatientes de diversos grados militares y facciones, pacíficos, ferrocarrileros, maestros y otros profesionistas, así como algunas mujeres.
Los fragmentos que se presentan en esta exposición corresponden a testimonios de veteranos que participaron en el Ejército Libertador del Sur encabezado por el general Emiliano Zapata.
Para su consulta las entrevistas se resguardan en la Biblioteca “Manuel Orozco y Berra” de la Dirección de Estudios Históricos, INAH.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Alicia Olivera
Source
A related resource from which the described resource is derived
Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)
Biblioteca “Manuel Orozco y Berra”
Dirección de Estudios Históricos (DEH)
Language
A language of the resource
ESPAÑOL
Type
The nature or genre of the resource
HISTORIA ORAL
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Entrevistado
The person(s) being interviewed
Lozano Sánchez, Aureliano "Altarriata"
Grado
civil
Location
The location of the interview
s/l
Valle de Vazquez, Morelos
Fecha de Nacimiento
1901
Edad
(?)
Facción
Zapatista
Entrevistador
The person(s) performing the interview
Ana Aguilar y Roalind Rosoff Beimler
Foto del Entrevistado
No
Duración
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
04:53 min.
Fecha de entrega
20-Sep-16
Transcripción
Any written text transcribed from a sound
ENTREVISTA AL SEÑOR AURELIANO LOZANO SÁNCHEZ (AL) EN VALLE DE VÁZQUEZ, TLAQUILTENANGO, MORELOS EN AGOSTO DE 1974, REALIZADA POR ROSALIND ROSOFF (RR) Y ANITA AGUILAR (AA), PHO/1/210, págs. 7-9
Combate en Chiautla, Puebla.
RR: Ajá. Cuántos años tiene usted ahora?
AL: ¿Cuántos años tengo yo?
RR: Sí.
AL: Yo tengo ahorita… entre a setenta y cuatro años.
RR: ¡Uy!, es muy joven, usted y Juan Pérez son de los más jóvenes zapatistas ¿verdad?
AL: Sí, yo cuando mi mamá fue a ver la entrada del siglo a Jojutla, en ese año nací, en mil novecientos uno, mi mamá me dijo: “que no tenía que perderme, la dirección de mis años…” Y así…
RR: Sí, porque usted empezó con el siglo.
AL: Con el siglo.
RR: ¿Y estos son sus nietos?
AL: Son mis nietos, todavía hay más nietos.
RR: A ver si ustedes van a ser tan valientes como su abuelo ¿eh? Sí ha tenido una vida muy interesante.
AL: ¡Uh! Chautla [Chiautla] ¡caray! Ni pensaba yo ¡Uh! Chautla… ¿sabe que, que, quería a Chautla? Cuando el sitio de Chautla, empezamos y cuando paso como para [Pilcaya], arriba en la mera mesa, este le había puesto la cureña al cañón ¿no? grande [ininteligible] pero el artillero no le supo cargar, le echó harta pólvora.
RR: ¡Ah!
AL: Y salió en lugar de salir pa Chautla, y el cañón sale pa´ atrás, se quebró la cureña, agarra el cañón pa´ abajo [ininteligible] y después pa´ fuera [los rebeldes] ¡y ahí los del gobierno!; y ´ora el cañón , ¡y que lo echamos en una mula, uno jalando y otro arreando la mula! y ahí vamos y llegando encima […] muertos de miedo [ininteligible] no sé cómo se llama, a´i debajo de, de [la barranca] y ese cañón ai´ está…
RR: ¡Ah! Pues tenemos que ir a ponerlo al museo ¿verdad?, buscarlo.
AA: Para el Museo de Cuernavaca.
AL: … pues yo estoy con la tentación con unos compañeros, lo llevamos y ahí apurados [lo] echamos en un pozo hondo así, ahí le echamos piedras y lo tapamos, está a un lado del camino, así para el cerro, así para allá, ahí lo tapamos.
RR: Pues un día vamos a buscarlo.
AL: Vaya, y ese cañón ya ninguno nos preguntó por él, quedó [ininteligible] El un muchacho que le tocó que lo enterraron el cañón, y lo mataron en Cuernavaca; creo que lo que no sé es llegar; estábamos ahí, como ahí en la puerta esa, pa´ acá estaba un cuarto, aquí pasaba otro, aquí así, aquí estaba una puerta, y aquí estaba el otro cuarto hasta acá, y yo estaba yo con los pies pa´fuera y el otro compañero pa´ [a]dentro, y para esto me dijeron: “Alpargata”, “Alpargata”, ¡párate! Y me paro y le doy la vuelta así entrando al cuarto, pega el [cañonazo] arriba y hace la explosión pa´ adentro, yo hasta me atontó el ruido que hizo el cañonazo…
RR: Fuerte.
AL: ¡Hasta me atontó!, bueno cayí [caí] atontado, y me tentaba yo, digo: “Bueno, no me tocó nada, no tengo nada y…” Nomás de ver… bueno; el otro compañero sí, ¡pero si aquí era un [cedazo] caray! … los balines del cañón, de ver cuánto balín tiene una bala de esas.
RR: ¡Qué barbaridad!
AL: ¡Pero en cantidad! Mire la pader [pared] pero mire así salpicada de tanta bala, no se escapaba un cristiano de un cañonazo de esos.
RR: ¿Usted qué haría en ese caso: llorar, correr, qué?
Otra persona: Yo correr.
RR: [Risa], más vale correr.
AL: Hay unos que les gusta que les platique yo: “Platíquenos de la revolución!”
RR: Sí verdad es la pura historia. Lo vamos a dejar descansar y venimos otro día a que nos platique más cosas.
AL: Cuando quieran, yo aquí les platico, yo le digo anochecemos y seguimos.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
PHO/1/210
Title
A name given to the resource
Entrevista de Lozano Sánchez, Aureliano "Altarriata"
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
agosto de 1974
Relation
A related resource
<a href="http://zapatavive.colmex.mx/items/show/282">Lozano Sanchez Aureliano</a>
-
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/c3a3ea0ba8069a038d1d450263006d87.mp3
a4d5198e48895cbc4262dcd1e0930e49
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/9b52000fbaae97b9eb10c0c7cc9539ec.docx
9589d8d27c9e404fa63a22145f439b68
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fragmentos de entrevistas zapatistas
Description
An account of the resource
ARCHIVO DE LA PALABRA
INAH
El Instituto Nacional de Antropología e Historia resguarda en su acervo histórico el Archivo de la Palabra, formado por entrevistas de historia oral concedidas por personas que participaron en situaciones trascendentes de nuestro país.
Las entrevistas se recabaron de 1960 a 1992 por un grupo de investigadores coordinados por la Dra. Eugenia Meyer y la Mtra. Alicia Olivera, pioneras de la historia oral.
El Archivo en su conjunto lo integran 803 testimonios referentes a México sobre diversos temas: el movimiento revolucionario de 1910, así como el desarrollo del cine, la educación socialista, contemporáneos del México pos-revolucionario, medicina, refugiados españoles.
En particular el Fondo Revolución Mexicana consta de 386 entrevistas que incluyen a combatientes de diversos grados militares y facciones, pacíficos, ferrocarrileros, maestros y otros profesionistas, así como algunas mujeres.
Los fragmentos que se presentan en esta exposición corresponden a testimonios de veteranos que participaron en el Ejército Libertador del Sur encabezado por el general Emiliano Zapata.
Para su consulta las entrevistas se resguardan en la Biblioteca “Manuel Orozco y Berra” de la Dirección de Estudios Históricos, INAH.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Alicia Olivera
Source
A related resource from which the described resource is derived
Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)
Biblioteca “Manuel Orozco y Berra”
Dirección de Estudios Históricos (DEH)
Language
A language of the resource
ESPAÑOL
Type
The nature or genre of the resource
HISTORIA ORAL
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Entrevistado
The person(s) being interviewed
Meza Aguilar, Pompeyo (1)
Grado
Soldado
Location
The location of the interview
Tenextepan-go, Villa Ayala, Mor.
Tenextepango, Morelos
Fecha de Nacimiento
26 de marzo de 1896
Edad
78 años
Facción
Zapatista
Entrevistador
The person(s) performing the interview
Carlos Barreto Marck
Foto del Entrevistado
No
Duración
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
13:29 min.
Fecha de entrega
20-Sep-16
Transcripción
Any written text transcribed from a sound
ENTREVISTA AL SOLDADO POMPEYO MEZA AGUILAR (PM) REALIZADA EN TENEXTEPANGO, MORELOS, EL 19 DE OCTUBRE DE 1974, REALIZADA POR CARLOS BARRETO MARK (CB). PHO-Z/CRMG/1/81, págs. 9-1. Fragmento 1.
Originario de Tenextepango, nació el 26 de marzo de 1896.
Motivo de incorporación a la Revolución.
CB: Eh, ¿por qué causas se unió usted a la Revolución, don Pompeyo, hubo alguna causa…
PM: ¡Ah, sí, cómo no!
CB: …en especial por la que se haya usted…?
PM: ¡Sí!
CB: ¿Sí? ¿Cuál fue, don Pompeyo, nos la puede decir?
PM: Este, porque venía, este, entonces el, el general este, ¿cómo se llama?, Cartón, que venía quemando casas y, y destruyendo todo. Entonces nos fuimos para Cuautla, algunos que estuvimos aquí, otros se fueron para Juanacate [Jonacatepec].
CB: Bueno, ¿a usted le tocó la primera época, usted fue maderista, don Pompeyo?
PM: Sí.
CB: ¿Sí? Le toco la… cuándo, desde que se levantaron aquí en Villa de Ayala, Torres Burgos…
PM: No, ya me…
CB: A usted le tocó ya la otra época.
PM: Ya la otra.
CB: Cuando Victoriano Huerta, ¿no?, entonces.
PM: Sí, entonces.
CB: Entonces, a ver, nos estaba platicando que vino Cartón. ¿Y qué pasó después?
PM: Ah, pus que vino Cartón y que los llevaron para allá a fuerza, para Cuautla.
CB: ¿De leva se los llevaron?
PM: No, nos fuimos. Y ya en Cuautla ya dijeron que iban a echar leva, entonces nos salimos para acá.
CB: ¿Para, para do… para qué rumbo se fue usted?
PM: Yo agarré aquí a Tenextepango. Y para, para irme a la Revolución me fui para un rancho que le llaman ahí Las Piedras, ahí. Allí me presenté con un coronel que se llama Teófilo García, como a…
CB: ¿Vive todavía?
PM: ¿Eh?
CB: ¿Vive?
PM: No, ya murió. Como a las tres de la tarde, más o menos, me presenté con él.
CB: ¿Y luego, luego le dieron su carabina, su caballo?
PM: No, no.
CB: ¿O usted ya llevaba?
PM: ¡No, no llevaba nada! Nada más el machetito de esos de gancho, lo que llevaba.
CB: Pero usted prácticamente entonces salió por la persecución que traía Cartón contra los pueblos, ¿no?
PM: Sí, sí, por la persecución, sí. Salimos muchos, y ya no había ´ónde trabajar.
CB: Sí. ¿Usted cuando se unió a la Revolución, eh, pensaba en algo? Aparte de que lo hayan sacado en la cosa de la leva, digo, ¿usted tenía en mente, eh, la cosa de que iba a pelear por algo en bien de la comunidad?
PM: Digo, repito, que iba yo a pelear porque se dijo que el general Zapata, repito, que iba a defender las tierras y el agua.
CB: Y las aguas.
PM: Por eso.
CB: Bueno, ¿se acuerda usted de algunos combates en los que participaba?
PM: ¡Cómo no, sí!
CB: A ver si puede platicarnos desde el principio.
PM: Sí, como no.
CB: Don Pompeyo, a ver.
PM: El principio que tuvim… que tuve…
CB: Después de que, cuando usté llegó a Las Piedras…
PM: Sí.
CB: …entonces se incorporó…
PM: Sí.
CB: …con Timoteo García, ¿no?
PM: No, con Teófilo García.
CB: Teófilo García, aja.
PM: Eh, el primer combate que tuvimos jue [fue] por aquí por el cerro de [Montes de Uma]
CB: Montes de Uma, por acá por…
PM: Por aquí por…
CB: …Chinameca.
PM: Chinameca, sí, por ái.
CB: San Pablo, por ái.
PM: San Pablo, sí, por ái. Montes de Uma, abajo de Chinameca, sí, ái. Y luego enseguida…
CB: Ahí contra…
PM: Contra Huertas.
CB: Contra Huer… ¿quién venía, Cartón, o quién venía?
PM: Cartón y todos ellos. Después de… ¿sí?
CB: Mjm.
PM: Y ya luego enseguida, este, tuvimos otro combate en, aquí en Jonacate, [Jonacatepec[ que nos derrotaron y nos salimos.
CB: ¿Para dónde se fueron?
PM: Nos fuimos para Tepalcingo, y ya de allí llegó, este, el general Zapata y nos reunimos con él.
CB: En Tepalcingo.
PM: En Tepalcingo. Y ya nos dijo que nos fuéramos a Jojutla, ahí tomamos a Jojutla, y nos salimos al cerro otra vez, por allá.
CB: ¿Y por qué se salieron si tomaron a Jojutla, don Pompeyo?
PM: Nos salimos porque así ordenó el jefe. Nomás dejó uno allí como… ¿cómo se dice?, este… como, como jefe, [ininteligible], y nos salimos nosotros.
CB: ¿Y dejó alguna gente con él, no?
PM: Sí, sí dejó. Dejó al, al general…
CB: Si no se acuerda pues déjele ahí…
PM: Al general Saavedra.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
PHO-Z/CRMG/1/81
Title
A name given to the resource
Entrevista de Meza Aguilar, Pompeyo (1)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
19 de octubre de 1974
-
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/e616245914c6625c0f8ff7174d5fda57.mp3
fb99c327e293f18b9737a470a7b96e30
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/358396c314b4afd2ff9adaf3ae22932f.docx
427cf7ac285233a253fb4bb918ba3122
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fragmentos de entrevistas zapatistas
Description
An account of the resource
ARCHIVO DE LA PALABRA
INAH
El Instituto Nacional de Antropología e Historia resguarda en su acervo histórico el Archivo de la Palabra, formado por entrevistas de historia oral concedidas por personas que participaron en situaciones trascendentes de nuestro país.
Las entrevistas se recabaron de 1960 a 1992 por un grupo de investigadores coordinados por la Dra. Eugenia Meyer y la Mtra. Alicia Olivera, pioneras de la historia oral.
El Archivo en su conjunto lo integran 803 testimonios referentes a México sobre diversos temas: el movimiento revolucionario de 1910, así como el desarrollo del cine, la educación socialista, contemporáneos del México pos-revolucionario, medicina, refugiados españoles.
En particular el Fondo Revolución Mexicana consta de 386 entrevistas que incluyen a combatientes de diversos grados militares y facciones, pacíficos, ferrocarrileros, maestros y otros profesionistas, así como algunas mujeres.
Los fragmentos que se presentan en esta exposición corresponden a testimonios de veteranos que participaron en el Ejército Libertador del Sur encabezado por el general Emiliano Zapata.
Para su consulta las entrevistas se resguardan en la Biblioteca “Manuel Orozco y Berra” de la Dirección de Estudios Históricos, INAH.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Alicia Olivera
Source
A related resource from which the described resource is derived
Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)
Biblioteca “Manuel Orozco y Berra”
Dirección de Estudios Históricos (DEH)
Language
A language of the resource
ESPAÑOL
Type
The nature or genre of the resource
HISTORIA ORAL
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Entrevistado
The person(s) being interviewed
Meza Aguilar, Pompeyo (2)
Grado
Soldado
Location
The location of the interview
Tenextepan-go, Villa Ayala, Mor.
Tenextepango, Morelos
Fecha de Nacimiento
26 de marzo de 1896
Edad
78 años
Facción
Zapatista
Entrevistador
The person(s) performing the interview
Carlos Barreto Marck
Foto del Entrevistado
No
Duración
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
13:29 min.
Fecha de entrega
20-Sep-16
Transcripción
Any written text transcribed from a sound
ENTREVISTA AL SOLDADO POMPEYO MEZA AGUILAR (PM) EN TENEXTEPANGO, MORELOS EL 19 DE OCTUBRE DE 1974, REALIZADA POR CARLOS BARRETO (CB). PHO-Z/CRMG/1/81, Págs. 14-16. Fragmento 2.
Originario de Tenextepango, nació en 1896.
Combate contra los carrancistas en Matamoros, Puebla.
CB: ¿Ya no se acuerda por ahí de alguna otra, algún otro ataque, algún otro combate?
PM. Pues sí, sólo después, cuando, ya cuando Carranza nos, nos andaba siguiendo, entonces sí. Me acuerdo que juimos [fuimos], a Atlixco, que nos dijo que fuéramos a Matamoros, juimos a Matamoros, ahí reunió a muchos jefes, allí vino el general Mendoza, y muchos generales, el general Lozano, el general [Moncito], el general Catalán, el, el general ¿cómo se llamaba…? el, el general, este, Wilfrido Lozano, también, todos esos. Y allí atacamos a Matamoros, y después de Matamoros nos pasamos a Atlixco, y después de Atlixco, nos pasamos a un, un paraje que le, que le decían… ¿cómo le decían...? ´Orita se me olvido. Bueno, arriba de, de [Teruel], allí. Nos aparapetamos y venía el gobierno, y tenían una, no sé qué cosa sería, una cosa como, una cosa como este… ¿Qué pasó? [Interrupción de la grabación]
CB: ¿Tenía una qué?
PM: Batería.
CB: Una batería.
PM: Un aparatito que le daban vueltas así, y en la vía, este, había un hilo grande, y ahí pusieron una cosa. Estábamos esperando el tren que viniera de, de Puebla. Pero entonces pasó una vaca y tronó aquello y volaron los rieles y ya no hubo nada, ya no, ya no hicimos nada. El gobierno se regresó. Venía un tren cargado de gobierno, pero al ver el estallido que hizo aquella batería entonces ya no, ya no se hizo nada, se fue el gobierno y lo fuimos siguiendo, pero ya no fue igual. Y después allí nos quedamos. Volvió a venir el gobierno. Entonces dijo el general Zapata, dice: “Vayan y quiten un riel”, y dice: “No, nomás quiten los tornillos a los rieles y así déjenlos, y nos vamos sobre de, del tren”. Entonces este, toda la caballería se unieron de aquél lado y de éste, y cuando el tren venía nos le arrojamos, ¡cerquita al tren, a tirarle!, y se pasó el tren, porque no cayeron los rieles.
CB: ¿No se pudo hacer?
PM: No, no, no. El que, el que no, no, no hizo ni un lado el riel, para, para que se hubiera caído el tren; se pasó el tren, y ya no hicimos nada. Entonces nos venimos para acá. [Min. 30:00] Pero en el primer tren que se, que se, que se tumbó ahí en Atlixco, ahí sí hicimos algo.
CB: ¿Sí? ¿Qué hicieron, don Pompeyo?
PM: Ahí, este, avanzamos… aquí nuestro general Constancio Farfán, con nuestro coronel Teófilo García, Severiano Acevedo, Manuel Domínguez, Paz Gómez, mmm… Ernesto Méndez, de aquí de Santa Inés, y un capitán de, de ahí de Tepalcingo, y este… Marcelino Rodríguez, de aquí de Zacualpan.
CB: ¿ “Tallarín”, era familia de “El Tallarín”?
PM: Sí, era familia, general. Este, avanzamos un, un tren, pero, este, el gobierno se llevó, avanzamos los cañones, pero el gobierno se llevó los cerrojos y así nos los trajimos.
CB: ¿Y los hicieron funcionar esos cañones ustedes?
PM: No, ya no.
CB: No.
PM: Ya no.
CB: Bueno, y por ejemplo, cuando se apoderaron de trenes, ¿qué cosa les hacían, ustedes los manejaban o…?
PM: Este, el difunto, ya después el difunto Constancio, que aquí ái había un tren, se enseñó a manejar.
CB: Entonces cuando se apoderaban del tren, ¿él mero…?
PM: Él mero manejaba el tren. Aquí en, todavía cuando lo lastimaron aquí en Raboso —que le dieron un balazo aquí, le pasó acá—, en el cerro de… ¿cómo se llama?... Ahí fuimos con el general Zapata, mucha gente, ¡mucha! Y hubo un cerro así, que ahí estaban los carrancistas, y nosotros estábamos para acá, había como unos diez mil carrancistas, nosotros seríamos como unos nueve mil o once mil hombres, y… cuando dijo el general, dice: “Vamos a subirnos al cerro, a quitarles el cerro”. Enton´s ya nos formamos así, lejos, de unos cincuenta metros de distancia, los más así, y hicimos, este, un esfuerzo y les quitamos el cerro. Después, este, cuando volvió [ininteligible] nuestro general, estaba herido, pero ese cerro lo quitamos, y como muchos no sabían manejar las ametralladoras, subimos al cerro, ahí estaban las ametralladoras, pudiendo aprovechar de, de acabar con el gobierno, no acabamos, lo que hicieron nuestro compañeros fue de lazar las ametralladoras y jalarlas, pero como el gobierno era mucho y tenía mucho parque, nosotros ya estábamos escasos, se nos vino encima y nos derrotó, y nos fuimos para, para acá, para Chietla, por ái nos venimos.
CB: Y ahí lastimaron entonces a Constancio Farfán, ¿no?
PM: Sí, y nos lo trajimos.
CB: ¿Para dónde, para…?
PM: Para acá.
CB: ¿Para Tenextepango?
PM: Sí.
CB: ¿Y qué pasó con él?
PM: Lo llevábamos a Cuautla, allá lo curaron.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
PHO-Z/CRMG/1/81
Title
A name given to the resource
Entrevista de Meza Aguilar, Pompeyo (2)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
19 de octubre de 1974
Relation
A related resource
<a href="http://zapatavive.colmex.mx/items/show/316">Meza Aguilar Pompeyo</a>
-
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/0e38af73141b3c4f338c33fcaa268be2.mp3
ecb3e93a0aaa2f9db027fdb52ef03dd4
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/40c2c269a12fbcf4e1e5dc41bfa382cd.docx
0c9799949628d6a01b4148d3550e39cf
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fragmentos de entrevistas zapatistas
Description
An account of the resource
ARCHIVO DE LA PALABRA
INAH
El Instituto Nacional de Antropología e Historia resguarda en su acervo histórico el Archivo de la Palabra, formado por entrevistas de historia oral concedidas por personas que participaron en situaciones trascendentes de nuestro país.
Las entrevistas se recabaron de 1960 a 1992 por un grupo de investigadores coordinados por la Dra. Eugenia Meyer y la Mtra. Alicia Olivera, pioneras de la historia oral.
El Archivo en su conjunto lo integran 803 testimonios referentes a México sobre diversos temas: el movimiento revolucionario de 1910, así como el desarrollo del cine, la educación socialista, contemporáneos del México pos-revolucionario, medicina, refugiados españoles.
En particular el Fondo Revolución Mexicana consta de 386 entrevistas que incluyen a combatientes de diversos grados militares y facciones, pacíficos, ferrocarrileros, maestros y otros profesionistas, así como algunas mujeres.
Los fragmentos que se presentan en esta exposición corresponden a testimonios de veteranos que participaron en el Ejército Libertador del Sur encabezado por el general Emiliano Zapata.
Para su consulta las entrevistas se resguardan en la Biblioteca “Manuel Orozco y Berra” de la Dirección de Estudios Históricos, INAH.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Alicia Olivera
Source
A related resource from which the described resource is derived
Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)
Biblioteca “Manuel Orozco y Berra”
Dirección de Estudios Históricos (DEH)
Language
A language of the resource
ESPAÑOL
Type
The nature or genre of the resource
HISTORIA ORAL
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Entrevistado
The person(s) being interviewed
Téllez Peralta, Genaro Lucano
Grado
Subteniente
Location
The location of the interview
Azcala, Cocula, Gro.
Apipilulco, Guerrero
Fecha de Nacimiento
1900
Edad
77 años
Facción
Zapatista, carrancista
Entrevistador
The person(s) performing the interview
Marcelo González
Foto del Entrevistado
No
Duración
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
11:59 min.
Fecha de entrega
20-Sep-16
Transcripción
Any written text transcribed from a sound
ENTREVISTA AL SUBTENIENTE GENARO LUCANO TÉLLEZ PERALTA (GL), EN APIPILULCO, GUERRERO EL 17 DE SEPTIEMBRE DE 1977, REALIZADA POR MARCELO GONZÁLEZ BUSTOS (MG). PHO-Z/1/157, págs. 5-9.
Originario de Cocula, Guerrero, nació en 1900, se incorpora a la edad de 13 años.
Conversación sobre el Cometa Halley y cambios que traía. Motivos de Incorporación.
MG: ¿Y cuándo se entera del movimiento en contra de don Porfirio Díaz, eh, cuáles son las causas por las que, por las que usted se va a la Revolución?
GL: Pues las causas que nos fuimos, usted sabe que en aquel entonces yo me fui de trece años a la Revolución. Pues sabe usted que sabían los jefes, nosotros nomás: “´Órale, vámonos”, ¡ya a los catorrazos!, como si fuéramos a pasear o una cosa así. Pero nos… Yo logré precisamente, cuando todavía no estallaba la Revolución, en mil novecientos ocho y nueve, que mi padre, reunidos todos en el tanque desgranando, cuando estábamos ya en las cosechas, nos platicaba con miedo: “Hijos, va a haber revolución y antes de la revolución va a salir un cometa, ese va a ser el [anuncio] de la Revolución”. Y creí yo, yo no creí que mi padre hubiera sido [tan listo], porque cuando estábamos ahí desgranando llegaba un viejito, a deshoras de la noche, como a las diez, once de la noche, y como entonces se acostumbra, me van a dispensar, ¿verdá?, pero era muy distinto que el de ahora. Que yo estuviera platicando aquí con usted y que la mujer estuviera ahí platicando. Los chamacos, llegando el señor ese, nos mandaba acostar a todos, nomás se quedaban los dos platicando. Platicaban un rato y ya se metía él y le hablaba a mi mamá: “Mi´ja levántate, muele [min. 10:00] y le vas a dar de cenar al señor”. Le daba de cenar, le hacía las tortillas, les hacía chile o lo que había, ¿verdá? y le daba de cenar, le ponía café. Y no amanecía el hombre ahí. Por eso creo yo que él sabía, porque el movimiento revolucionario de, de 1910 fue comunicado en toda la República por gentes que andaban por ejemplo moviendo por aquí, por esto y por esto otro. Pero eso sí, a´ntonces [entonces] nadie lo sabía más que los jefes de la casa, el jefe de la casa, eso sí. No como hoy que, con perdón de usted, apenas se tira uno un ventoso y ya lo sabe todo el pueblo. Entonces no, entonces no, entonces había, hubo mucho secreto para la Revolución de 1910, por eso nomás son… por donde quieran resultaron, este, las gavillas levantadas en armas, fue por eso. Claro que hubo mucha, mucho, mucha este…
MG: ¿Inconformidad?
GL: Inconformidad y este, acuerdo de toda la nación, de toda la República, ¿verdá?, toda la República. Porque esto fue en la República no fue en la nación, en toda la nación, ¿verdá?, fue en la República mexicana.
MG: ¿Pero cuál es el motivo personal que usted tiene para, para irse a la Revolución y con qué jefe se va?
GL: El, el motivo es la cuestión de las tierras.
MG: De las tierras.
GL: Sí, de las tierras, porque Zapata dijo: “¡Tierra y libertad!”. Las dos cosas. Entonces a eso, por eso más, este, echábamos hartos pajuelazos [ríe] y, y no teníamos miedo pues. Mire, el general de aquí, ese, esa casa que está ahí, toda esa casa era de él. Sólo eran tres de su edad, de ái pa’llá [para allá] toda la gente la veía usted casi del mis… de la misma edad.
MG: ¿Cuántos años era el promedio de, de los revolucionarios? Usted tenía trece años cuando…
GL: Trece.
MG: ¿Sus compañeros de armas?
GL: Igual todos.
MG: De trece años.
GL: De trece a catorce, de trece a quince, así.
MG: ¿Y el general que edad tenía?
GL: El general tenía más o menos una edad como… ¿cuántos años tendrá usted?
MG: 32.
GL: Él ha de haber tenido como… como unos 35 o 40 años, por ái así, ya estaba maduro.
MG: ¿Cómo se llamaba el general?
GL: El general se llamaba Epifanio Rodríguez.
MG: ¿Es el jefe con el qué usted estuvo?
GL: Con el que yo anduve, más, porque anduve también con este Adrián Castrejón, pero eso jue [fue] después, ¿verdá?
MG: Dentro de la lucha armada ¿cuáles son sus impresiones que usted tiene?
GL: De la lucha armada, pues hombre, las impresiones mías es precisamente que haiga [haya], que haiga, este, garantías para todos, pero ´orita no las hay, ya no las hay.
MG: ¿Se perdieron?
GL: No sé dónde están las garantías por las que fuimos a pelear. Estamos llegando si usted quiere, bueno estamos aquí [los cuatro] ¿verdá?, estamos llegando a una época peor todavía de cuando Porfirio Díaz. Y quizá esté yo equivocado, ¿verdá? pero así, así creo yo que es. Porque va uno por ejemplo ´orita, nada más ´orita, tenemos un asunto de [ininteligible], ái en la [ininteligible] por eso ´orita, hasta ´orita vengo porque venía yo a, a ver a mi papá.
MG: ¿Pero tiene algún puesto usted en el juzgado?
GL: No, no.
MG: ¿Algún problema?
GL: Problemas personales, ¿verdá?, de deudas y esas cosas, que a pesar de pues ser pobre y todo eso, he hecho algunas canalladas, canalladas, ¿verdá?, que yo por buena gente, por ser, este, consciente, pues de lo poquito que yo tenía le participé a alguna persona y me han dado, este, no me ha querido, este, completar el dinero que yo le presté, y por eso es que ando en los juzgados. Y como pues las autoridades, pues unas, este, no llegan a pesar del derecho de cada persona. Por eso le digo a usted que estamos llegando a una, a una época quizás peor todavía que la de Porfirio Díaz. Porque antes también con… Porfirio Díaz, pus toda la, el derecho lo tenían los, los, los terratenientes.
MG: Los caciques.
GL: Los caciques. Todos esos tenían derecho. Había honradez, lo que sea, había honradez, pero yo creo era consecuencia del derecho, del derecho que tenían los caciques. Porque decían por ejemplo, este: “Acaban de matar a uno”. “¿Quién?”. “Fulano”. Lo agarraban y la misma pena le daban. Yo creo que esto para ma… para, este, culpar una cosa de esas se necesita formarle por ejemplo su, sus derechos, por qué su juicio, por qué y todo, entonces no. [ininteligible] ´ora digo que había mucha, mucha honradez. Se quedaba usted con cinco mil, diez mil pesos tirado ahí en la noche, amanecía usted con el dinero. Porque pues claro que quién lo robaba a usted, si lo robaba usted lo [ensortaban] y lo agarraban y lo fusilaban, ¿eh? Y ahora claro que hay sinvergüenzas que roban diez y veinte mil pesos y la mitad es para los abogados y la mitad para [ininteligible] y ya se suelta, ¿sí o no?
MG: Así es.
GL: Bueno, vea usted. Por eso digo que estamos en una época peor todavía, pero bueno, qué le vamos a hacer. Yo ya estoy en el camino, yo lo siento por la juventud de hoy. Porque yo ya pues… cualquier ratito mi comadre nada más me hace así, vámonos y allá voy. Sí, allá estamos.
MG: ¿Durante la, el, el, durante, perdón, el periodo de guerra, ustedes, este, de que se alimentaban, los pueblos ayudaban a...?
GL: Ayudaban a los, a los, a los este revolucionarios. Llegaba uno a un pueblo, ¿verdá?, por ejemplo, venimos a pelear aquí a la hacienda, que no pudimos entrar y llegábamos, nos íbamos, llegábamos por allá a las, a las cuadrillas: “Señora tenemos hambre, denos de comer”. “Como no, ái está”, lo que sea, tortillas, lo que hubiera y comíamos, eh. Pero ya luego ahora la juventud de ahora, le voy a decir, ahora la juventud… ¡No!, porque eran puros gallineros y todo eso, efectivamente, puros gallineros porque pues claro, llevábamos hambre, decíamos: “¡Ay, señora!, danos de comer ya la señora má… mataba una gallina”, o algún soldado hay señora pues se queda con algo verdad… De dónde se había de mantener por ejemplo en la Revolución, si no, no había sueldo.
MG: Ustedes fueron voluntarios, ¿y no cobraban?
GL: No. ¿A quién, a quién le cobramos? ¿Don Jesús? pues ni modo, él estaba igual que nosotros, ¿eh? Nomás fue jefe nato de la Revolución aquí en Guerrero. Los únicos que, que sí, este, recibían sueldo eran los del norte.
MG: ¿El grupo de Pancho Villa?
GL: Ese sí, pero a ese lo ayudaban allá, precisamente, las, las naciones aquellas. Les mandaban parque y dinero y bueno, víveres. Pero aquí nosotros qué, este, carecimos de todo eso. Por eso nosotros a hoy que estamos gestionando precisamente una pensión, [no somos nosotros]. Aquí no hubo dinero para la Revolución. Vino a haber dinero ¿sabe usted cuándo?, cuando se derrotó todo esto, que ya los, las minas las dejaron, había muchas barras de plata en las, en las minas de aquí de Morado y de allá se puso un cuño aquí en la hacienda.
MG: El general Salgado [ininteligible].
GL: El general Salgado puso un cuño y ese cuño se, sellaron pesos, se cortaron pesos, “cuates”, que les decían, pesos “cuates”. De esos pesos tenían tres de oro y uno de plata. Total, ái que hubiera por ái un jefe que lo [instalaran] por ahí. Pero de ái para allá entonces… Entonces sí, este, les daban algo a los, a los, a los jefecitos y [min. 20:00] a nosotros nos daban de entrada cualquier cosa porque pus ni modo de que lo que nos dieran, no era un cuño [ininteligible] hasta Zapata mandó traer dinero y se le mandó.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
PHO-Z/1/157
Title
A name given to the resource
Entrevista de Téllez Peralta, Genaro Lucano
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
17 de septiembre de 1977
Relation
A related resource
<a href="http://zapatavive.colmex.mx/items/show/445">Tellez Peralta Genaro Lucano</a>
-
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/c7e825d917b2e2a119aadda153a4bd3c.mp3
9cec9b560aefbfb3f9452015220aa733
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/3ca06855abba4246c1cacd225ac54265.jpg
4930171f3a0dee30cc2e31ed08e3ebf1
https://zapatavive.colmex.mx/files/original/dd078d5066dc0049af6e8aa25b7543fe.docx
4bee4bfa24859bc6b7c8ece95c80f962
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fragmentos de entrevistas zapatistas
Description
An account of the resource
ARCHIVO DE LA PALABRA
INAH
El Instituto Nacional de Antropología e Historia resguarda en su acervo histórico el Archivo de la Palabra, formado por entrevistas de historia oral concedidas por personas que participaron en situaciones trascendentes de nuestro país.
Las entrevistas se recabaron de 1960 a 1992 por un grupo de investigadores coordinados por la Dra. Eugenia Meyer y la Mtra. Alicia Olivera, pioneras de la historia oral.
El Archivo en su conjunto lo integran 803 testimonios referentes a México sobre diversos temas: el movimiento revolucionario de 1910, así como el desarrollo del cine, la educación socialista, contemporáneos del México pos-revolucionario, medicina, refugiados españoles.
En particular el Fondo Revolución Mexicana consta de 386 entrevistas que incluyen a combatientes de diversos grados militares y facciones, pacíficos, ferrocarrileros, maestros y otros profesionistas, así como algunas mujeres.
Los fragmentos que se presentan en esta exposición corresponden a testimonios de veteranos que participaron en el Ejército Libertador del Sur encabezado por el general Emiliano Zapata.
Para su consulta las entrevistas se resguardan en la Biblioteca “Manuel Orozco y Berra” de la Dirección de Estudios Históricos, INAH.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Alicia Olivera
Source
A related resource from which the described resource is derived
Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)
Biblioteca “Manuel Orozco y Berra”
Dirección de Estudios Históricos (DEH)
Language
A language of the resource
ESPAÑOL
Type
The nature or genre of the resource
HISTORIA ORAL
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Entrevistado
The person(s) being interviewed
Vázquez Salazar, David
Grado
Soldado
Location
The location of the interview
Amacuzac, Mor.
Tlaquiltenan-go, Morelos
Fecha de Nacimiento
1899
Edad
76 años
Facción
Zapatista
Entrevistador
The person(s) performing the interview
Laura Espejel y Salvador Rueda
Foto del Entrevistado
Sí
Duración
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
06:51 min.
Fecha de entrega
17-Aug-16
Transcripción
Any written text transcribed from a sound
<p class="p1"><span class="s1">ENTREVISTA AL SOLDADO DAVID VAZQUEZ SALAZAR (DV) EN TLAQUILTENANGO, MORELOS EL 8 DE MARZO DE 1975, REALIZADA POR SALVADOR RUEDA (SR) Y LAURA ESPEJEL (LE). PHO-Z/1/95, págs. 24-28. </span></p>
<p class="p2"><span class="s1">Originario de Amacuzac, Morelos, nació en 1899. </span></p>
<p class="p2"><span class="s1"><em>Su madre y mujeres del pueblo aprehendidas y deportadas a Cuernavaca y la ciudad de México.</em></span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: ¿Cómo fue que se incorporó su papá, o con quién se incorporó. ¿No?</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Mi padre se incorporó con el general Saavedra, se fue a la Revolución.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">SR: ¿En qué año?</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Se fue el año... ’12.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">SR: ¿En ’12?</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: El año ‘12 se fue, al siguiente año de que se levantó Zapata se fue él, y el, y ’13 fueron las levas.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">SR: Mjm.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Entonces fue cuando se llevaron a mi madre, y al llevarse a mi madre no nos podíamos quedar demparados [desamparados], pequeños.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">SR: Se fueron con ella.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Tuvimos que seguirla.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: Nos podría explicar...</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Ya entonces al seguirla ya íbamos prisioneros también nosotros.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">SR: Sí.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Sí, porque tenían que mantenernos también, sí; ya estuvimos encerrados allí en Cuernavaca, y de Cuernavaca a México.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: ¿Nos podría explicar en qué forma es como llegó la leva a San Gabriel, llevándose no solamente a su madre sino que nos decía que se llevó a otras mujeres...?</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: 25 mujeres, puras mujeres revolucionarias.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: ¿En qué forma llegaron o cómo llegaron sacándolos?</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Nomás que llegaron y "¡Vámonos!", ya, como cualquier hombre que van agarrar prisionero, y "Camine por aquí, camínele". "No, que...". "Ánde..."; y pues las ollitas de comida se quedaron en la lumbre.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: ¿Y había más familias en San Gabriel, o...</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: No.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: ...únicamente esas 25 mujeres?</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: No, no, si había más, pero como esas 25, sus señores eran los únicos que andaban afuera.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">SR: Ajá.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Los demás ´taban [estaban] en sus trabajos.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">SR: Seguían trabajando en la hacienda.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Seguían trabajando, pero no podían mortificar a las otras familias. Sus esposos se fueron a la Revolución, y pa´ ver si se venían quisieron hacerlas presas: "¡Ah!, agarraron a mi señora, voy pa´ dentro".</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: ¿Y quién se las llevó?, ¿Flavio Maldonado?</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Flavio Maldonado. Primero echó la leva de hombres, porque no nomás mujeres, levas de hombres en todo el estado echaron leva, se los llevaban prisioneros. Allí echaron las levas de hombres, y los amontonaron allí, dentro de la hacienda, en el purgar</span><span class="s1">. Cuando Dios amaneció, amaneció el realito</span><span class="s1"> sitiado, y otros entraron a sacarlos, a sacar, a buscar, ahí ya que los tenían todos allí, ´tons se dio cuenta el amo de la hacienda, y baja y le habla al jefe que por qué se iba a llevar su gente. "Pues porque sí, porque los necesitaba el gobierno". "¿Y quién me va a trabajar mis tierras?, ¿ustedes van a venir a trabajar mis tierras?". "Además que ahí está el general, vaya a ver al general". Ya se vino a Puente de Ixtla a ver al general, [la anulación], lo arregló. El gobierno casi estaba al mando de los hacendados, eran los dueños y señores, ¿sí?, eran los que dominaban la situación los hacendados; el gobierno era como un guardián de los hacendados, un guardián <strong>[min. 50:00]</strong> de los hacendados. Y ya los dejaron libres, se fueron a sus trabajos, ya le digo, como a las once fueron a sacar a las mujeres, denunciadas por los mismos voluntarios de allí.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">SR: Ajá.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Que sabían quiénes...</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">SR: Se habían ido.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Se habían ido. "Llévense a sus señoras", no se andaban metiendo en cualquier casa, así pusieron los mismos voluntarios esos [que] se andaban quejando.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: ¿De su casa nada más su papá se había incorporado con los...</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Nada más.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: ...zapatistas?</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Nada más. Y después se fue mi hermano pero...</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: Pero ya es otra ...</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: El mayor que yo, ése todavía no se iba cuando nos llevaron, nos agarraron, nos sacaron de la casa. El andaba en la calle por allá. Así es que cuando llegó a la casa ya no nos encontró allí, llegó de la calle, no nos encontró, y entonces los vecinos le dicen: "Vete, escóndete pues, porque ya se llevaron a tú mamá y a tus hermanitos presos, porque tú papá pus´ anda afuera"; él lo que hizo, a esconder su pellejo, pa’l [para el] campamento, pa’llá con nuestro padre. ´Tons se jue, y una señora, que iban agarrar, hija de esa señora que tenía amistad con esos licenciados, a esa es a la que se iban a llevar, pero se les fue, la balacearon y no le hicieron nada, y se les chispó</span><span class="s1"> como cualquier hombre. Entonces, al haberse ido, van y se llevan a mí mamá, sin culpa.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: ¿De Puente de Ixtla adónde los trasladaron los trasladaron a ustedes?</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: A Cuernavaca.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: A Cuernavaca. ¿Y de ahí?</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: A México, con toda la calma, ahí nos bajaron en Tacubaya, y como a las cuatro de la tarde pa´ ber llegado allá, llegamos como a las siete de la noche.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">SR: ¿En Cuernavaca dónde los tuvieron?</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Ahí en el Palacio Cortés, abajo.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">SR: En los sótanos.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: En los sótanos.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: ¿Qué tiempo los tuvieron a-allí en Cuernavaca?</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Dos meses.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">SR: Dos meses.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: ¿Y después los trasladaron...?</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Para México, en carros de carga encerrados con las puertas clavadas por fuera, no sabíamos ni pa´ dónde íbamos. Se paraba el tren en alguna estación... pus sabíamos que era estación porque oyíamos murmullo de gente afuera, queríamos ver lo que hay ahí.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: A la prisión de Santiago Tlatelolco.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Mjm.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">SR: ¿Y los tenían a todos juntos, o a las familias las tenían separadas?</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Las familias separadas, porque esa prisión es grande, y abajo es un patiezote grande, alrededor, es un corredor que tiene pura bartolina, pura bartolina tiene allí.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: ¿Qué es la bartolina?</span></p>
<p class="p1"><span class="s1">DV: Son cuartos oscuros para personas de mucho delito que, ellos que están allí no saben cuándo están de día ni cuándo están de noche, allí siempre de noche; y siempre una gota de agua que le está cayendo allí. Arriba, el segundo piso es donde tenían las familias, y llá [allá] estábamos nosotros, ahí se hacía placita, que entraban comederas a, a vender ya que se llevaban de leva; luego de arriba allí cuando llegaban con gente empezaba yo a contar como iban entrando a ver cuántos llegaban. El día que no metían, eran cincuenta los que metían, cuando no, metían más; pero no, diario, diario ´taban metiendo. Llegando allí, luego les quitaban los sombreros, un montón los que quemaban, a otro día, con la máquina...</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">SR: Los pelaban.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Hasta abajo, nomás les relumbraban los cocos, el que tenía su pañuelo se ponía su pañuelo y el que no tenía ái andaba pues... Al tercer día ái tá el vestuario, le quitaban aquella ropa, la quemaban y le ponían el vestuario.</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">LE: ¿Qué vestuario les daban?</span></p>
<p class="p3"><span class="s1">DV: Los uniformes que usa el gobierno.</span></p>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
PHO-Z/1/95
Title
A name given to the resource
Entrevista de Vázquez Salazar, David
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
8 de marzo de 1975